Читаем Чарли Бон и Долина ветров полностью

- Скоро никого из вас не останется, Чарли Бон. Маленький Билли тоже исчез, - Уидон хохотнул. – Может ты одумаешься и начнёшь использовать свои способности на что-то полезное. Поможешь старому мистеру Изекиелю.

«Никогда», - подумал Чарли.

- Надеюсь, ты не забыл о своих мамочке и папочке, в одиночку бороздящих море, - что-то изменилось в тоне Уидона.

Ответить Чарли не удалось, так как машина остановилась у дома номер девять по Филберт стрит.

- Выметайся, - рыкнул Уидон.

Как только Чарли выбрался наружу, Уидон перегнулся через пассажирское сиденье и захлопнул дверцу. Автомобиль взревел и сорвался с места, обдав Чарли фонтаном грязных брызг.

Чарли представил, как Мэйзи откроет дверь, и начал придумывать объяснение своего внезапного появления посреди учебной недели. Но ничего не понадобилось. На пороге стояла бабушка Бон. Она, похоже, ждала внука.

- Мне все рассказали, - угрюмо произнесла бабушка Бон, когда Чарли шагнул внутрь. – Иди наверх.

- А можно мне…?

- Нет, - оборвала его бабушка. – Ты ничего не заслужил.

- Но я голоден, - Чарли прижал руки к животу. – Я не ел с…

- Ты не слышал? – бабушка Бон повысила голос. – Наверх.

Из кухни показалось перепуганное лицо Мэйзи.

- Что случилось? – спросила она. – Чарли? Ты весь мокрый. Что произошло?

- Не ваше дело, - вмешалась бабушка Бон.

Раздражённо фыркнув, Мэйзи вышла в коридор: - Определённо моё. Чарли промок. Иди в кухню, милый.

- Я не ел целый день, - пожаловался Чарли. – Я так голоден, Мэйзи.

- Его отчислили, - заявила бабушка Бон. – В наказание за отвратительное поведение.

- Но ведь бутерброд в наказание не входит, Гризелда, - Мэйзи пощупала мокрый капюшон Чарли. – Сними плащ, милый, а то заработаешь пневмонию и умрёшь от голода, была бы воля некоторых.

Мэйзи бросила уничижающий взгляд на миссис Бон и стянула с мальчика плащ.

- Один бутерброд и в кровать, - буркнула бабушка Бон, поднимаясь по лестнице. Через минуту наверху хлопнула дверь.

Мэйзи подтолкнула Чарли к плите и усадила в кресло-качалку.

- Рассказывай. Что произошло? – попросила она, вытаскивая из холодильника все съестное. – Я приготовлю тебе самый большой бутерброд. Давай же. Говори.

Доброта Мэйзи оказалась последней каплей, и Чарли всхлипнул от подступивших к горлу слез.

- О, Мэйзи, Танкред погиб.

- Что? – женщина застыла в ужасе.

Чарли заплакал. Руки стали мокрыми, когда он пытался смахнуть слезы.

- Как это случилось? – взмолилась Мэйзи, вытирая щеки внука платком.

- Не знаю. Я не знаю. Меня заперли.

И Чарли рассказал Мэйзи все, что произошло до того момента, как из светящегося кокона появилась Искорка.

- И тогда я понял, что Танкреда обманули, - с дрожью в голосе произнёс Чарли. – Но и представить не мог, что Дагберт посмеет…

- И вот как все закончилось, - Мэйзи поставила тарелку с огромными бутербродами на колени мальчика. – Я рада, что тебя отчислили. Не думаю, что следует туда возвращаться. Такое ужасное место.

- Но я должен вернуться. Их осталось только трое. Ну, четверо, если считать Оливию. Я им нужен.

- Нет, ты нужен своим родителям. Ты нужен мне, - Мэйзи пододвинула стул и села напротив внука, внимательно наблюдая, как тот ест.

Было бесполезно пытаться объяснить ей, понял Чарли. Он с трудом мог убедить самого себя. Это было всего лишь ощущение необходимости быть с другими одарёнными: Габриелем, Эммой, Оливией и Лизандром. Только вместе они могли остановить графа… И что потом? Чарли даже не хотел об этом думать.

- Искорка! – воскликнул он. – Она в моем кармане.

Мэйзи подхватила тарелку, соскользнувшую с коленей подскочившего мальчика. Чарли бросился в коридор. Бабочка выползла из кармана и сидела на кончике крючка для одежды, слабо освещая прихожую. При виде Чарли, она тут же взлетела и села ему на руку. Мальчик осторожно отнёс её в кухню.

Мэйзи молча смотрела, как внук уселся назад в кресло, и затем вернула ему тарелку.

- Даже не думай, что теперь можешь путешествовать, - проворчала она, поглядывая на бабочку. – Миссис Бон забрала ключ от подвала. Ты не сможешь добраться до картины с бабочкой или без неё.

- Билли нет в школе, Мэйзи. Он в Долине ветров, - Чарли с грустью посмотрел на бабушку.

- Как скажешь, - Мэйзи скрестила руки на груди. – Доедай бутерброд и отправляйся спать, а то твоя другая бабушка выставит меня из дома, или придумает ещё что-нибудь.

Чарли не желал навлечь беду на голову Мэйзи. Если она уйдёт, этот дом больше не будет уютным и приветливым. Поэтому он заглотнул бутерброд и поплёлся в свою комнату.

Постепенно раскаты грома затихли, а льющий как из ведра дождь сменился моросью. Потревоженные внезапной бурей жители устроились на своих подушках, закрыли глаза и провалились в сон. Но если бы кто-то бросил взгляд в сторону Вершин в этот час, то увидел бы три ярких огонька, красный, жёлтый и огненный, быстро двигающиеся вверх к особняку Громовержца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Лазурный питон
Лазурный питон

Приключения Чарли Бона продолжаются! Если ты учишься в академии Блура вместе с другими детьми, наделенными необычными талантами и волшебными способностями, можешь быть уверен: приключений тебе светит гораздо больше, чем учебы. В этом на собственном опыте вновь убеждается Чарли Бон, мальчик, который слышит, что говорят портреты и фотографии. Необычный дар навлекает на его растрепанную голову немало неприятностей.В этом семестре Чарли вместе с друзьями предстоит выручить из беды мальчика-невидимку, заточенного на чердаке академии, и освободить его от чар, наложенных лазурным питоном, некогда принадлежавшим Алому королю. Но и это еще не все: коварные тетушки Чарли ополчились на чудаковатого и благородного дядю Патона, одноклассники и знакомые раскололись на два лагеря, битва добра со злом набирает обороты, и в нее включились бессмертный многоликий оборотень Джорат, а также хитроумный чародей Скорпио.

Дженни Ниммо

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Мистика
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика