- Скоро никого из вас не останется, Чарли Бон. Маленький Билли тоже исчез, - Уидон хохотнул. – Может ты одумаешься и начнёшь использовать свои способности на что-то полезное. Поможешь старому мистеру Изекиелю.
«Никогда», - подумал Чарли.
- Надеюсь, ты не забыл о своих мамочке и папочке, в одиночку бороздящих море, - что-то изменилось в тоне Уидона.
Ответить Чарли не удалось, так как машина остановилась у дома номер девять по Филберт стрит.
- Выметайся, - рыкнул Уидон.
Как только Чарли выбрался наружу, Уидон перегнулся через пассажирское сиденье и захлопнул дверцу. Автомобиль взревел и сорвался с места, обдав Чарли фонтаном грязных брызг.
Чарли представил, как Мэйзи откроет дверь, и начал придумывать объяснение своего внезапного появления посреди учебной недели. Но ничего не понадобилось. На пороге стояла бабушка Бон. Она, похоже, ждала внука.
- Мне все рассказали, - угрюмо произнесла бабушка Бон, когда Чарли шагнул внутрь. – Иди наверх.
- А можно мне…?
- Нет, - оборвала его бабушка. – Ты ничего не заслужил.
- Но я голоден, - Чарли прижал руки к животу. – Я не ел с…
- Ты не слышал? – бабушка Бон повысила голос. – Наверх.
Из кухни показалось перепуганное лицо Мэйзи.
- Что случилось? – спросила она. – Чарли? Ты весь мокрый. Что произошло?
- Не ваше дело, - вмешалась бабушка Бон.
Раздражённо фыркнув, Мэйзи вышла в коридор: - Определённо моё. Чарли промок. Иди в кухню, милый.
- Я не ел целый день, - пожаловался Чарли. – Я так голоден, Мэйзи.
- Его отчислили, - заявила бабушка Бон. – В наказание за отвратительное поведение.
- Но ведь бутерброд в наказание не входит, Гризелда, - Мэйзи пощупала мокрый капюшон Чарли. – Сними плащ, милый, а то заработаешь пневмонию и умрёшь от голода, была бы воля некоторых.
Мэйзи бросила уничижающий взгляд на миссис Бон и стянула с мальчика плащ.
- Один бутерброд и в кровать, - буркнула бабушка Бон, поднимаясь по лестнице. Через минуту наверху хлопнула дверь.
Мэйзи подтолкнула Чарли к плите и усадила в кресло-качалку.
- Рассказывай. Что произошло? – попросила она, вытаскивая из холодильника все съестное. – Я приготовлю тебе самый большой бутерброд. Давай же. Говори.
Доброта Мэйзи оказалась последней каплей, и Чарли всхлипнул от подступивших к горлу слез.
- О, Мэйзи, Танкред погиб.
- Что? – женщина застыла в ужасе.
Чарли заплакал. Руки стали мокрыми, когда он пытался смахнуть слезы.
- Как это случилось? – взмолилась Мэйзи, вытирая щеки внука платком.
- Не знаю. Я не знаю. Меня заперли.
И Чарли рассказал Мэйзи все, что произошло до того момента, как из светящегося кокона появилась Искорка.
- И тогда я понял, что Танкреда обманули, - с дрожью в голосе произнёс Чарли. – Но и представить не мог, что Дагберт посмеет…
- И вот как все закончилось, - Мэйзи поставила тарелку с огромными бутербродами на колени мальчика. – Я рада, что тебя отчислили. Не думаю, что следует туда возвращаться. Такое ужасное место.
- Но я должен вернуться. Их осталось только трое. Ну, четверо, если считать Оливию. Я им нужен.
- Нет, ты нужен своим родителям. Ты нужен мне, - Мэйзи пододвинула стул и села напротив внука, внимательно наблюдая, как тот ест.
Было бесполезно пытаться объяснить ей, понял Чарли. Он с трудом мог убедить самого себя. Это было всего лишь ощущение необходимости быть с другими одарёнными: Габриелем, Эммой, Оливией и Лизандром. Только вместе они могли остановить графа… И что потом? Чарли даже не хотел об этом думать.
- Искорка! – воскликнул он. – Она в моем кармане.
Мэйзи подхватила тарелку, соскользнувшую с коленей подскочившего мальчика. Чарли бросился в коридор. Бабочка выползла из кармана и сидела на кончике крючка для одежды, слабо освещая прихожую. При виде Чарли, она тут же взлетела и села ему на руку. Мальчик осторожно отнёс её в кухню.
Мэйзи молча смотрела, как внук уселся назад в кресло, и затем вернула ему тарелку.
- Даже не думай, что теперь можешь путешествовать, - проворчала она, поглядывая на бабочку. – Миссис Бон забрала ключ от подвала. Ты не сможешь добраться до картины с бабочкой или без неё.
- Билли нет в школе, Мэйзи. Он в Долине ветров, - Чарли с грустью посмотрел на бабушку.
- Как скажешь, - Мэйзи скрестила руки на груди. – Доедай бутерброд и отправляйся спать, а то твоя другая бабушка выставит меня из дома, или придумает ещё что-нибудь.
Чарли не желал навлечь беду на голову Мэйзи. Если она уйдёт, этот дом больше не будет уютным и приветливым. Поэтому он заглотнул бутерброд и поплёлся в свою комнату.
Постепенно раскаты грома затихли, а льющий как из ведра дождь сменился моросью. Потревоженные внезапной бурей жители устроились на своих подушках, закрыли глаза и провалились в сон. Но если бы кто-то бросил взгляд в сторону Вершин в этот час, то увидел бы три ярких огонька, красный, жёлтый и огненный, быстро двигающиеся вверх к особняку Громовержца.