Читаем Чарли Чан идет по следу полностью

– Мистер Мак-Мастер, – обратился Чарли, тщательно подбирая нужные слова, – мы заняты крайне сложным расследованием. Вчера убита кинозвезда Шейла Фейн. Мы приняли ваши свидетельские показания с полным доверием. Вы утверждаете, что уважаете закон, и я, так же как и мой руководитель, – Чан указал на шефа, – ни минуты в этом не сомневаемся. Поэтому ответьте на вопрос: как называл себя мистер Тарневерро, когда работал у вас на ранчо в Австралии?

– Вы ставите нас в затруднительное положение, – покачал головой старик, ища взглядом поддержки у жены.

– Что же, мы ведь с тобой уже дважды подтвердили его алиби, – вздохнула госпожа Мак-Мастер. – Давай назовем его имя. В конце концов, зачем человеку стыдиться собственного имени? Когда мистер Тарневерро появился у нас, инспектор, его звали Артуром. Артур Майо. Нынче утром он рассказывал вам в отеле, что работал у нас один. Но это не совсем так. Он скрыл от вас, что пришел к нам на ранчо вместе со своим братом Дэнни.

<p>Глава XXI. Король тайн</p>

Тарневерро – брат Дэнни Майо? Чарли опешил от неожиданности. Так вот почему прорицатель столь упорно стремился узнать у Шейлы Фейн имя убийцы Дэнни! Неудивительно, что он пообещал инспектору приложить все усилия, чтобы помочь найти того, кто заставил Шейлу навеки замолчать как раз тогда, когда она готова была выдать преступника. Но ведь Тарневерро не выполнил свое обещание, а наоборот, выставил на пути сыщиков все мыслимые и немыслимые препятствия. Чан прижал руку ко лбу – голова шла кругом. Этот злосчастный Тарневерро – настоящий король тайн.

– Миссис Мак-Мастер, – продолжил инспектор, – между братьями наблюдалось внешнее сходство?

– Да, – кивнула та. – Многие не замечали этого из-за разницы в их возрасте и потому, что Дэнни был блондин, а Артур – брюнет, но я, едва увидела их, сразу поняла: они братья.

– Зря мы тут разговорились, – посетовал старик, когда оба сыщика поблагодарили чету Мак-Мастер за ценную помощь следствию. – Может, сболтнули лишнее. – Он с упреком посмотрел на жену. – Но на одном настаиваю: Тарневерро был с нами от восьми до половины девятого, и, если актрису убили в течение этого получаса, Артур не виновен. Клянусь честью, джентльмены.

– Что скажешь? – спросил шеф инспектора, когда супруги удалились.

– Тарневерро ждет меня. Пусть явится сюда для допроса. – Чарли набрал номер и связался с Янг-отелем, кратко изложив суть дела. – У меня, шеф, в голове ужасная путаница. Почему сам прорицатель не признался мне в том, что он – брат убитого актера? Такое впечатление, что этот субъект заметает следы. Из-за внешнего сходства с братом Тарневерро уничтожил все фотографии Дэнни, поскольку испугался разоблачения. А как еще объяснить такие действия? Ведь это он испортил газеты и позаботился о том, чтобы я не увидел снимок его брата на паспарту в комнате мисс Фейн.

– Да, – согласился шеф. – Тарневерро изо всех сил старается скрыть, что он – брат погибшего актера. Но почему никто из голливудцев не поставил нас в известность, что Тарневерро и Дэнни – родственники?

– Они оказались в Голливуде в разное время, и вместе их никто никогда не видел. К тому же у людей так устроено зрение, что, пока кто-нибудь первым не укажет на сходство, никто его не замечает.

– Как поступим с предсказателем? – спросил шеф. – Может, пока не сообщим ему о нашем последнем открытии?

Инспектор помотал головой, пытаясь возразить, но не успел и рта раскрыть, как в кабинет постучали и вошел Тарневерро с самоуверенным и независимым видом. Присутствие начальника полиции, вероятно, немного смутило прорицателя, но как человек светский он не подал виду и приветливо поклонился обоим сыщикам. Чарли придвинул ему стул, приглашая садиться.

– Как продвигается расследование убийства мисс Фейн, господа полицейские?

– Надеемся, теперь оно пойдет быстрее, – усмехнулся Чан, – так как недавно мы узнали, насколько глубоко вы заинтересованы в этом деле, мистер Тарневерро. Оказывается, вы – брат Дэнни Майо.

Прорицатель вздрогнул, заерзал на сиденье и положил трость на край стола.

– Вас, конечно, удивляет, что я не признался вам в своем родстве с Дэнни. Покорнейше прошу прощения – я полагал, что это ничуть не поможет полиции. Однако теперь я раскаиваюсь и готов все рассказать вам, если еще не поздно.

– Ничуть, – заверил Чарли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чан

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы