Читаем Час льва полностью

— Судя по тому, как ты дерешься, я должен волноваться за твоих противников.

— Разумные слова. — Уходя, девушка в шутливой манере козырнула воинским приветствием, приложив к голове пальчики.

«Воинское приветствие?» От тревоги у его альтерэго кота шерсть встала дыбом. Даонаины держались подальше от военных. Если правительство когда-нибудь узнает об их существовании, вероятно, результатом станет истребление перевертышей.

Наблюдая, как девушка пересекает парковку, мужчина улыбался. Её круглая попка отлично смотрелась в обтягивающих джинсах, а походка Вики, по его мнению, меньше всего походила на ту, что могла быть у военных. Он мечтал жестко нагнуть ее, сильно схватить за бедра и… Его животная половина замурлыкала от возбуждения.

Для того, чтобы успокоиться, Калум сделал глубокий вдох и почувствовал приближение Алека. Его брат появился на парковке, чтобы поговорить с Викторией. Они обмолвились несколькими словами, а затем Алек провел рукой по ее длинным волосам, заправляя за ушко выбившуюся прядь. Тонкий аромат заинтересованности и возбуждения — исходивший от обоих — благодаря дуновению ветра, достиг Калума.

Это было чертовски странно. Оборотни интересовались людьми не больше, чем собаки интересовались спариванием с кошками. И даже если были исключения, никто из клана даонаинов не мог позволить себе связаться с человеком.

К тому времени, как Алек подошел к нему, Калум все еще не знал, что сказать. «Как он мог читать брату нотации, если сам чувствовал влечение к этой девушке?»

— Она действительно хорошенькая. Не так ли?

Алек обернулся и проводил взглядом исчезающий в ночи силуэт Виктории:

— Слишком хорошенькая. В последнее время она является сильным испытанием для моей сдержанности. Почему она так вкусно пахнет? — Его верхняя губа приподнялась, когда он попытался уловить аромат девушки в воздухе. — Ее аромат тоже сносит тебе крышу, да, братишка? Жаль, что она человек. Мы чувствовали подобное только тогда, когда разделяли нашу самку.

— Да, это так. — Он не чувствовал ничего правильнее, чем момент, когда они с братом вместе доставляли удовольствие женщине.

Пока Калум выключал свет в баре, Алек прошел по коридору и открыл тяжелую дверь, ведущую в туннель. В маленькой гостиной было достаточно чисто, не считая разодранного дивана.

— Чьи когти сделали это? — спросил Алек, проводя пальцами по дивану.

— Дочери Ребекки, Линдси. Она сделала это, во время своего перехода. Твою мать, или это я старею, или наши дети проходят первую трансформацию раньше, чем мы?

— Судя по новостям, человечество стало раньше входить в период половой зрелости. Видимо, даонаины не исключение. — Алек сделал паузу, а затем усмехнулся. — И да, ты действительно стареешь.

— Да пошел ты, — мягко огрызнулся Калум и открыл дверцу встроенного шкафа.

Алек зашел внутрь. Позади висящей на крючках одежды он нащупал две панели и нажал на них одновременно, затем переместил руки и нажал ещё на две. После едва слышимого щелчка, мужчина с немалым усилием толкнул плечом дверь в пещеру. Ни один человек не смог бы открыть ее в одиночку.

Калум прошел внутрь, вдыхая холодный, влажный воздух с примесью ароматов сырой земли и извести. Спустившись в пещеру, он разделся и убрал свою одежду в специально вырезанные для этого ниши. Он чувствовал потребность в немедленной трансформации. Облегченно вздохнув, мужчина сконцентрировался, сливаясь с сознанием и впуская в душу необузданность дикой природы, словно ветер в открытое окно. Магия текла по его коже, проникала глубоко в кости и изменяя его. Калум упал вперед, приземляясь на четыре лапы.

Алек всё еще раздевался, действуя спокойно и неторопливо, в свойственной ему манере. Калум широко зевнул, с тонким намеком, демонстрируя свои острые клыки. Его брат только усмехнулся:

— С таким темпераментом ты получишь сердечный приступ, до того, как тебе стукнет семьдесят.

Когда воздух с улицы достиг пещеры, Калум уловил запах кролика из лесной чащи, и его хвост дёрнулся. С усилием удерживая себя от желания подчиниться первобытным инстинктам, Калум оторвался от запаха. У них были дела, с которыми нужно разобраться до охоты.

Наконец, Алек превратился. Он заурчал от удовольствия и пихнул своей покрытой золотистой шерстью головой Калума в плечо. «Типичное поведение для Алека» — подумал Калум, предполагая, что их с братом привязанность друг к другу усиливалась тем, что они были из одного помета.

Калум встал на задние лапы, захватив Алека передними. Они боролись между собой, пока Алек со звериным рыком не прыгнул в туннель. Калум последовал за ним, а затем вырвался вперед, они двигались в сторону одной из лесных дорог, ведущих в гору. Эта была чистой: ни одно транспортное средство не проезжало здесь, с тех пор как прошел последний дождь. Они двинулись проверить другую дорогу.

К тому моменту как они проверили самую дальнюю тропу, на черном небе показалась убывающая луна. Теперь они могли спокойно поохотиться, и нетерпение Калума дало о себе знать в полную силу, особенно, когда он уловил шуршание землеройки в кустах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие дикой охоты

Час льва
Час льва

Тайный агент Виктория Морган следует двум правилам: выполнить задание и защитить невиновного. В тот дерьмовый день, когда ее кусает вер-кошка, ей приходится начать изучать существ, которые не должны существовать и которых чертовски трудно распознать. Как вообще можно понять человек это или оборотень, не брезгующий закусками формата Бэмби?За время расследования она впервые за свою жизнь находит настоящий дом и друзей. Замечательно, правда? Но есть и обратная сторона медали: плохие парни ждут, пока она превратится во что-то четвероногое с хвостом, оборотни подозревают ее в шпионаже, и она влюбилась в пару прожорливых братьев вер-пум.Ее долг раскрыть их существование. Но, может, она прислушается к сердцу и защитит их, используя свои смертоносные навыки?

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Зима волка
Зима волка

После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги