Источник: "Между черным и белым", 2017
Цзиньду (1974-ныне)
Цзиньду, псевдоним поэта Чжоу Цихана, родился в 1974 году в уезде Тяньмэнь провинции Хубэя. Теперь живет и работает в Пекине. Член союза китайских писателей. Издал сборники стихотворений «Угол горы», «Время птиц» и др.
Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017
Перевод: Филимонов А.О., Гу Юй
Горная деревня("Умершие люди из деревни...")
Умершие люди из деревниПод горойОдин за другим, поколение за поколениемПереселеляются на гору.И так на горе, люди из деревниМолчаливо и холодно смотрятНа людей, живущих в деревне.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 229
Женщины("Все персики в корзине, ждущие нашей трапезы...")
Все персики в корзине, ждущие нашей трапезы,Зрелые, незрелые, полузрелые,Вкусные, гнилые, с дырочками от червей...Конец удивительно один и тот же:Мы выплюнем косточки, одинаковые косточки персиков.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 235
Кормлю шестерых рыбок("Одна объелась и умерла...")
Одна объелась и умерла.Другая умерла от болезни.В борьбе за место вождяТретья погибла, а четвёртаяНе вытерпела мучений любви и уснула.Из оставшейся пары одну схватил кот,А другая умрёт от печали одиночества.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 237
Много лет я проживал в закрытой комнате("Всего шесть сторон, стены, пол, потолок...")
Всего шесть сторон, стены, пол, потолок.Нет двери, нет окон.Боюсь ветра и дождей, плача людей на свете.Решительно не разрушаю пол, там попадают в ад.Бог находится высоко в небе, но откажусьОтворить потолок, не хочу обнажить свои голые преступления.Много лет я проживал в закрытой комнате.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 239
Операция("Я снял одежду, облёкся в свет лампы...")
Я снял одежду, облёкся в свет лампы.Врачи сверкающими ножамиОбожгли мои глаза.Если умру, они сбросят перчатки.Если остаюсь в живых,Они тихонько омоют руки под краном.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 225
По пути("По пути можно увидеть гору, реку...")
По пути можно увидеть гору, реку,Цветы, птиц, рыб, насекомых и зверей.Увидеть зернохранилище, магазины рисаи лавки шелков и атласа.Всё это не важно.По пути можно увидеть также больницы,школы, гостиницы.А последняя станция — это похоронное бюро.Как будто тут вместилище самого важного.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 231
Посмертная фотография("Если необходимо оставить один снимок...")