Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Цветок приютился с источником рядом,И сам он упился своим ароматом.В росинках он бисерных, счастлив он здесь,И мир ему мизерным кажется весь.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

"Чтоб жизней сгубить миллионы..."

Чтоб жизней сгубить миллионы,Грохочет всю ночь канонада;Убийцам подвластны законы,Убийцам дается награда.А я... мотылька выпускаю,Который за стеклами бьется,И все на земле уважаю,Что дышит, поет и смеется.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

"Звезды"

"Безграничную тайну где искать человеку?..."

Безграничную тайну
Где искать человеку?Где-то между улыбкойИ еще не сказанным словом.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"В полночный час..."

В полночный часВладеют миром грезы.Я бодрствую одна.Быть может,Я героиня этих грез?

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"Все мы, дети природы..."

Все мы,Дети природы,Лежим в колыбели вселенной.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"Для будущих воспоминаний..."

Для будущих воспоминаний,
О юноша, рисуй свое сегодняВнимательно и осторожно.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"Как рдеют розы в солнечном огне!..."

Как рдеют розы в солнечном огне!Как щедро льют онисвое благоуханье!Все восхищаются их нежной красотой.А ведь когда-тобыли их росткиорошены и потом, и слезами,и красный дождьнеисчислимых жертвих корни напоилв подземном душном мраке.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

"Литератор бесчувственней всех..."

Литератор бесчувственней всех:
Слезы людские —Его урожай.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"На воду ложатся тени..."

На воду ложатся тени,На сердце ложатся фразыИ следов не оставляют.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"На мириады звезд взгляни..."

На мириады звезд взгляни,одетых темной синевой.О чем беседуют онимежду собой в тиши ночной?..Быть может, и они, как мы,друг другу о любви поюти теплый свет средь вечной тьмыДруг другу радостно дают.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

"Не завидуйте ребенку..."

Не завидуйте ребенку:Мир так быстро познается,Вот уже печаль к нему крадется.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"Необычайной тишины мгновенье..."

Необычайной тишиныМгновеньеНам познать дано,Когда перо уже в рукеИ ждет бумага.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

"О ветер! Не задувай свечу..."

О ветер!Не задувай свечу в моей руке —Пусть освещает длинный, темный путьДрузьям, вослед идущим...

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

"О, смерть!..."

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги