Читаем Частотные списки лексики эсперанто полностью

fulmo молния 37


odoro запах 37


renkontiĝi встретиться. 37


trajno поезд; воен. обоз. 37


zorge тщательно, бережно 37


aldoni добавить 36


danko благодарность 36


dekstra правый (в не левый) 36


dolĉa сладкий; сладостный; приятный (на вид, на слух) ; {~a akvo пресная вода}; 36


floro цветок 36


flugi летать, лететь 36


foto фото, фотоснимок 36


gajni выиграть 36


kaŭzo причина 36


maldekstre слева 36


parolo речь 36


preta готовый 36


scio знание 36


sorto судьба, участь 36


trans за (куда), через (куда) 36


vojaĝo поездка, путешествие 36


anonci объявить, объявлять 35


aparteni принадлежать 35


cetera остальной, другой, прочий 35


ĉarma очаровательный, чарующий, привлекательный, славный, хорошенький, прелестный, милый 35


danci плясать, танцевать 35


dekstre справа 35


direkto 1. направление;\n2. управление;\nli laboras sub mia direkto он работает под моим управлением 35


fraŭlino мадемуазель, незамужняя девица, барышня 35


haŭto кожа 35


interesa интересный 35


kato котёнок, кот, кошка 35


kelkfoje несколько раз 35


kuirejo кухня 35


laŭte громко. 35


nature естественно 35


paŝi ходить, шагать 35


plendi жаловаться 35


preferi предпочитать, предпочесть 35


seĝo стул, сиденье 35


soni звучать 35


sperti vt узнать на собственном опыте, испытать на себе; ~ krizon испытать кризис 35


ŝtono камень 35


templo храм 35


aranĝi устроить, устраивать 34


belega прекрасный, великолепный 34


devo долг, обязанность 34


frapi vt стучать, ударять; перен. поражать; 34


grandioza величавый, грандиозный 34


igi заставить, сделать (=fari) 34


klare ясно 34


kongreso съезд, конгресс 34


leviĝi подняться, подниматься 34


miri удивиться, удивляться 34


ora золотой 34


speco вид, тип, сорт, разновидность, порода; 34


tabulo доска, планка 34


timo боязнь, страх 34


varma тёплый 34


vespere вечером 34


vizio видЕние 34


armeo армия, войско 33


danĝero опасность 33


donaco подарок, дар 33


eterna вечный 33


fajro огонь 33


gardi стеречь, охранять, хранить, беречь, караулить 33


ha ха, ах, ох 33


helpo помощь 33


homaro человечество 33


interrompi прервать, прерывать 33


kadavro труп 33


kanto песнь, песня 33


naskiĝi родиться 33


nazo нос 33


nomiĝi называться, зваться 33


ordinara обычный, обыкновенный 33


precize точно;\nдосконально;\n ~ je la dua точно в два часа 33


promesi сулить, обещать 33


pura чистый 33


rilato отношение 33


sciigi известить, проинформировать, уведомить 33


sento чувство 33


taŭga годный, пригодный 33


tuŝi прикоснуться, касаться, дотронуться, трогать 33


vino вино 33


vivanta живущий 33


atento внимание 32


bazo разн. база, базис, основание, основа, фундамент; {~o de potenco мат. основание степени; ekonomia ~o экономический базис; sur la ~o de... на основании чего-л.}; 32


beleco красивость, красота (качество) 32


biciklo велосипед, велосипед (двухколёсный) 32


dubi сомневаться 32


duono половина 32


esperantisto эсперантист 32


festo праздник 32


flustri шептать 32


ĝoji веселиться, радоваться 32


kolekti собрать, собирать 32


mallonga короткий; краткий; 32


malproksima далёкий, дальний 32


palaco дворец 32


pendi висеть 32


princino принцесса, княгиня. 32


pruvi доказать, доказывать 32


ripeti повторять, повторить 32


strange странно 32


tasko задача, задание; {doni ~on por hejma laboro дать задание на дом}; 32


transdoni передать 32


veki vt будить, пробуждать; {~i infanon будить ребёнка; ~i intereson пробуждать интерес}; 32


vendi продать, продавать 32


afabla любезный, вежливый; приветливый, радушный; 31


amata любимый 31


ekstari встать 31


hazarde случайно 31


klaso класс 31


komenco начало 31


konstruaĵo постройка, конструкция, здание 31


lakto молоко 31


malbona плохой, дурной; скверный; 31


malkaŝi разоблачить, выявить, обнаружить 31


manĝaĵo блюдо, еда, кушанье 31


milo тысяча (сущ.) 31


monto гора 31


najbara соседний, соседский 31


prepari подготовить, готовить, приготовить (=pretigi) 31


rakonto рассказ 31


rezulto результат 31


stato состояние; положение; статус; {en ~o likva в жидком состоянии; ~o de la aferoj состояние дел; la tria ~o ист. третье сословие; civila ~o гражданский статус}; 31


tiaspeca такого рода 31


vasta просторный, обширный, широкий; ~a lando обширная страна; ~a ĉambro просторная комната; ~a senco de vorto широкий смысл слова 31


akra острый 30


aveto дедочек 30


avino бабушка 30


bonege прекрасно 30


bordo край, берег 30


celi vt +i целиться (во что-л.) , метить, наводить; стремиться, ставить себе целью, намереваться что-л. сделать; 30


ĉefkuracisto главврач 30


ĉefurbo столица 30


diveni угадать, разгадать 30


estiĝi возникнуть (=fariĝi) 30


etendi растягивать, вытягивать, простирать, расширять, протягивать 30


interne внутри 30


kaŭzi причинять, вызывать, повлечь за собой, стать причиной 30


kruela жестокий 30


mallumo темнота, тьма, мрак 30


malproksime далеко 30


marŝi vn маршировать; ходить, шагать; {~i takte идти в ногу; ~(u)! марш!; parade ~i идти церемониальным маршем}; 30


maŝino машина, швейная машинка 30


metro метр в секунду за секунду, метр в секунду 30


montpinto вершина горы 30


nokte ночью 30


premi vt (с)жать, нажать; {~i la manon жать руку; boto ~as сапог жмет; ~u la butonon нажми на кнопку}; давить; {~i vinberon давить виноград}; перен. гнести, угнетать; 30


rezigni отречься, отказаться 30


rimedo средство 30


roko скала 30


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука