Читаем Cheek to Cheek полностью

МАРГАРИТА: Вот-вот. Мы с вами типичные шведы, вы не находите? Не иметь детей — это мой выбор. Наверно, я завещаю мое имущество племяннице, дочери моего брата. Хотя у меня не так уж много того, что можно завещать. Что бы, например? У меня нет коллекции картин, а сама я бываю рада, если могу свести концы с концами. Разве что кожаный диван можно передать по наследству, но к тому времени он станет уже таким просиженным и потертым, что вряд ли будет кому-то интересен. Значит, вот так. Ничего я после себя не оставлю. Совсем ничего. (Маргарита замолкает, отрезает кусочек бифштекса. Рагнар молчит. Маргарита начинает нервничать). Ну что это я все болтаю и болтаю! Бифштекс уже совершенно остыл. Хотя я в общем-то и не была голодна. Бог весть сколько времени я так много не болтала. Мне очень стыдно. Но вы — такая приятная компания… Я не наскучила вам? Скажите, чтобы я замолчала, и я тут же проглочу язык. А вы сидите и мучаетесь. Вы думаете: «Боже мой, что только ни приходится выслушивать?!», да? Ведь вы так думаете? Но ведь вы не презираете меня, правда? Я волнуюсь, хочу произвести хорошее впечатление. Вас пугает моя откровенность? Может, нам уйти отсюда? Ты хочешь уйти? Может, пойдем к тебе, или ко мне, или как это говорится? Я чувствую, что напилась до чертиков. Мы могли бы поехать ко мне домой, хотя там, конечно, ужасный беспорядок. Хочешь поехать ко мне? Молчишь… Неужели я так отвратительна? Надо сказать, там, у тебя дома, я сначала испугалась. Ты вел себя вызывающе, ты должен это признать. Но ведь нельзя судить о людях только по первому впечатлению, правда? Конечно, нельзя. Позволь, я отойду на минутку привести себя в порядок и сразу вернусь к тебе, я буду готова на все, что ты пожелаешь. (Встает из-за стола и кокетливо улыбаясь). Всего одну минутку!

<p>СЦЕНА 10</p><p>В ТУАЛЕТНОЙ КОМНАТЕ / В РЕСТОРАНЕ</p>

Маргарита подправляет макияж. Красит губы и оценивающе смотрит на себя в зеркало. Глубоко вздыхает и идет назад, в зал ресторана. Но за столиком никого нет. Рагнар ушел. На улице идет дождь.

<p>СЦЕНА 11</p><p>ДОМА У РАГНАРА</p>

Кто-то отчаянно колотит в дверь. Рагнар в халате открывает. Маргарита входит, не спросив разрешения. На улице дождь. Косметика на ее лице смазана.

МАРГАРИТА: Как ты можешь так обращаться с человеком?

РАГНАР: Я заплатил за ужин и ничего тебе не должен.

МАРГАРИТА: Если ты о деньгах, ты их получишь.

РАГНАР: Милочка, я каждый вечер получаю столько, сколько ты за месяц. О’кей, согласен, я обманул тебя. А теперь, когда мы это выяснили, ты можешь идти, спасибо, что заглянула.

МАРГАРИТА: Это все из-за того, что мне слишком много лет? Ты думаешь, я не знаю, что уже превратилась в старуху? Да, я стара, уродлива и смешна, но я человек, ты это понимаешь?

РАГНАР: Я хочу, чтобы ты ушла. (Открывает перед ней дверь).

МАРГАРИТА: (Будто ребенок) Не уйду.

РАГНАР: Что?

МАРГАРИТА: Не хочу уходить.

РАГНАР: Ну ты, чертова кукла, разве ты не видишь, что я свинья?! Я издеваюсь над тобой, а ты не замечаешь?! Ты мне отвратительна, я тебя презираю! Да, ты старая размалеванная шлюха, что ты еще хочешь услышать, выметайся отсюда!

МАРГАРИТА: Не хочу. Не хочу уходить. Пожалуйста!

РАГНАР: (Закрывает дверь) Ну хорошо. Тогда ты будешь делать то, что я тебе скажу. (Садится в кресло). Раздевайся! Устроим стриптиз! По одной вещи за раз!

Маргарита поворачивается к Рагнару, снимает пальто, снимает блузку. Остается в одном белье. Смотрит Рагнару прямо в глаза. Не сводит с него взгляда. На глазах у нее слезы. Она тяжело дышит. Но продолжает раздеваться.

Дождь. Бесконечный дождь. Похороны. Расплывчатые серые фигуры людей. Они стоят вокруг ямы, в которую опускается гроб. Люди одеты в черное. Сквозь туман проступают их очертания. Строгие, застывшие, угрюмые лица. Тишина. Траурные одежды. Тяжелые, черные, грубые. Люди стоят, склонив головы, выпрямив спины.

<p>СЦЕНА 12</p><p>В ПОХОРОННОМ БЮРО</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Драматургия / Документальное / Публицистика
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия