– Разогнула и глазом не моргнула, – сказал Квинт. – Пары секунд ей вполне хватило.
Голова у Броуди пошла кругом, кончики пальцев похолодели. Он опустился в кресло и несколько раз глубоко вдохнул, стараясь остановить поднимающийся изнутри страх.
– Как думаете, куда она ушла? – спросил Хупер, вглядываясь в море с кормы.
– Где-то неподалеку. Думаю, вернется. Дельфин для нее то же самое, что анчоус для луфаря. Акуле нужна пища, и она будет ее искать. – Квинт заново собрал гарпун, смотал веревку и положил все на транец. – Будем ждать. И подливать приманку. А я пока приготовлю да брошу за борт свежую наживку.
Броуди с интересом наблюдал, как Квинт перевязывает бечевкой каждую наживку, бросает ее в воду и закрепляет другой конец бечевки на всем, что попадет под руку. Раскидав с дюжину наживок вокруг лодки, рыбак поднялся на мостик и сел.
– Нет, рыба у нас точно сообразительная, – заметил полицейский, рассчитывая вызвать возражения со стороны хозяина лодки.
– Сообразительная или нет, не знаю, но она такие фокусы выкидывает, которых я никогда раньше не видел. – Квинт помолчал, потом, обращаясь и к Броуди, и к себе, добавил: – Но я все равно достану эту тварь. Точно достану.
– Почему вы так уверены?
– Знаю, вот и все. И больше меня не трогайте.
Это прозвучало приказом, а не просьбой, хотя Броуди хотелось поговорить – о чем угодно, даже об акуле, чтобы только не думать о затаившемся где-то в глубине под ними чудовище. Часы показывали 11.05.
Время шло. Каждую секунду они ждали, что вот сейчас за кормой поднимется плавник и, разрезая воду, устремится к лодке. Хупер зачерпывал и бросал в море приманку, плеск которой вызывал у Броуди неприятные ассоциации с диареей.
В половине двенадцатого полицейский вздрогнул от резкого звучного щелчка. Квинт сбежал с мостика по трапу, пролетел через палубу и вскочил на транец.
– Что, черт возьми, это было? – спросил Броуди.
Квинт уже подобрал гарпун и, всматриваясь в воду за кормой, держал его на уровне плеча.
– Она вернулась.
– Почему вы так думаете? Что это был за звук?
– Бечевка лопнула. Акула взяла наживку.
– Но почему щелчок? Почему акула не перекусила бечевку?
– Она просто заглотила наживку, а когда бечевка попала между зубов, закрыла пасть и, как я представляю, сделала вот так… – Квинт мотнул головой в сторону, – и бечевка лопнула.
– Но как мы услышали щелчок, если бечевка лопнула под водой?
– Господи, да не под водой она лопнула, а здесь! – Квинт показал на болтающийся за бортом огрызок бечевки длиной в несколько дюймов.
– Верно. – Взглянув на оборванную бечевку, Броуди увидел еще одну, подлиннее, свисающую с планшира. – А вот и вторая. – Он поднялся, прошел к планширу и потянул бечевку. – Она, должно быть, прямо под нами.
– Желающих искупаться нет? – спросил Квинт.
– Давайте спустим за борт клетку, – предложил Хупер.
– Да вы шутите, – сказал Броуди.
– Нисколько. Возможно, так мы ее выманим.
– Вы будете в клетке?
– Не сразу. Посмотрим, как она себя поведет. Что скажете, Квинт?
– Можно попробовать. Вреда не будет, и вы за это заплатили. – Рыбак отложил гарпун, и они с Хупером прошли к клетке, наклонили ее и положили набок. Ихтиолог открыл верхнюю дверцу, забрался внутрь, переложил на палубу баллон, регулятор, маску и неопреновый гидрокостюм, потом вылез сам.
Клетку вернули в исходное положение и передвинули к планширу правого борта.
– Две веревки найдутся? – спросил Хупер. – Хочу привязать к лодке.
Квинт спустился в каюту и быстро вернулся с двумя мотками. Одну веревку закрепили на кормовой скобе, другую на бортовой. Второй конец каждой привязали к брусьям на верхней стороне клетки.
– О’кей, – сказал Хупер. – А теперь спустим ее за борт.
Они подняли клетку, наклонили и столкнули за борт. Она ушла под воду, опустилась насколько хватало веревок и остановилась на глубине в несколько футов, медленно покачиваясь. Трое мужчин выстроились у борта, следя за клеткой.
– Почему вы думаете, что это заставит ее подняться? – спросил Броуди.
– Не подняться, а выйти. Думаю, она выйдет. Посмотреть, что это такое и можно ли это съесть.
– Только нам-то какой толк, – проворчал Квинт. – Если она останется под водой, на глубине двенадцати футов, мне ее не подколоть.
– Если выйдет, то, может быть, и поднимется, – сказал Хупер. – Больше нам рассчитывать не на что.
Но акула не появилась. Клетка висела под водой, и никто ее не трогал.
– Еще одну наживку сняла, – сообщил Квинт, протягивая руку. – Она там, точно. – Он наклонился и крикнул: – Ты, чертова рыбина! Давай, выходи! Покажись, чтобы я мог тебя подстрелить!
Прошло минут пятнадцать.
– Ну ладно, – сказал Хупер и спустился вниз. Через минуту он вернулся – с кинокамерой в водонепроницаемом чехле и каким-то предметом, похожим на трость и с ремешком на конце.
– Вы что задумали? – спросил Броуди.
– Хочу спуститься. Может, я ее выманю.
– Да вы спятили! Что вы будете делать, если она выйдет?
– Во-первых, сфотографирую. А во‐вторых, постараюсь убить.
– Чем, позвольте спросить?
– Вот этим. – Хупер показал трость.