Читаем Человек из Ларами полностью

Он положил револьвер в кобуру, поднял руку и сел. Лошадь уже не дёргалась. Уилл посмотрел на неё, сдерживая клокочущую злость, а когда поднял голову, увидел спускающихся к нему по склону шестерых всадников.

Он поднялся, стащил с головы чёрную шляпу и отряхнул пыль со штанов. Люди Вэггомана между тем уже пересекли речушку и, приблизившись, окружили его полукольцом. Не в первый раз Уилл отметил стать коней и оценил умелые действия всадников.

Одного из них, коротышку с болезненным лицом, он узнал — Фиц. Тот самый, что так ловко набросил на него лассо в соляной лагуне, проволок через пепелище, а потом держал на верёвке, пока остальные расстреливали его мулов и сжигали его фургоны.

Фиц спешился первым, бросил длинные поводья и, подойдя, забрал револьвер вместе с кобурой.

— Так вы теперь лошадей отстреливаете, — презрительно бросил Уилл.

— Могли бы и тебя зацепить, — усмехнулся, рассматривая его револьвер, Фиц и повернулся, когда кто-то негромко выругался.

— Чёрт, Дейв ранен! Ну, сейчас начнётся!

Дейв уже приближался. В правой руке он держал винтовку, левая была замотана голубым шейным платком, через который просачивалась и падала каплями на землю кровь. Уилл понял всё с первого взгляда. Искажённое болью лицо со слегка оттопыренной нижней губой, что придавало ему отдалённое сходство с Барбарой Кирби, побледнело от ярости.

— Возьми его револьвер! — крикнул Дейв пронзительным от гнева голосом и обошёл мёртвую лошадь. Кровавое пятно на платке быстро расплывалось, глаза сверкали.

Уилл напрягся — перед ним был вышедший из себя человек необузданного темперамента. Похоже, в подобном состоянии Дейв оказался впервые, и ничего похожего с ним ещё не случалось. Прежде он всегда чувствовал поддержку ранчо и беспощадную силу своего отца.

— Мне бы следовало убить тебя, Локхарт! — взвизгнул, срываясь на крик, Дейв.

Спорить было бесполезно, и Уилл, хорошо это понимая, лишь молча пожал плечами. Хансбро он не заметил и решил, что так оно, пожалуй, и лучше — тут и одного Дейва хватает.

— Дай мне его револьвер! — потребовал Дейв, тыча винтовкой в Фица.

Товарищи последнего притихли и лишь беспокойно переглядывались. Сам Фиц перестал ухмыляться и без особой охоты передал револьвер хозяину.

— Ты же не собираешься его убивать? — с тревогой спросил он.

— Помолчи! — Дейв быстро осмотрел оружие, «кольт» сорок четвёртого калибра, потом поднял замотанный окровавленной банданой кулак и снова взглянул на Фица. — Держи его за руки!

Фиц схватил правую руку Уилла. Другой парень стиснул левую. Оба заметно нервничали, не зная, для чего этого делают и что будет дальше. Уилл стоял спокойно, понимая, что сопротивляться бессмысленно.

Дейв снова поднял раненую руку.

— Посмотри, что ты наделал, чёрт возьми! — прошипел он, и Уилл невольно напрягся, ожидая удара. Но никакого удара не последовало — Дейв вдруг побледнел от ярости, вскинул правую руку и, вдавив дуло револьвера в левую ладонь Уилла, спустил курок.

За долю секунды до выстрела Уилл инстинктивно понял, что произойдёт, и попытался вырваться, но Фиц и его напарник держали крепко. Уилл почувствовал, как напряглись их пальцы, когда выстрел грянул, и пуля разорвала его ладонь.

Дейв отшатнулся от вырвавшегося клуба чёрного порохового дыма, а Уилл остался один на один со своим словно сорвавшимся с цепи, но бессильным гневом. Секунду или две он только смотрел недоверчиво на изуродованную руку, не чувствуя никакой боли и зная, что она придёт позже. Парень из команды Фица отпустил его руку, и она упала и повисла безжизненно, как плеть. С пальцев струйками стекала кровь.

— Та же рука! То же оружие! — крикнул ему в лицо Дейв. — И как, понравилось?

Чтобы сдержаться, Уилл заставил себя дышать поглубже.

— Не понравилось! — процедил он. — Скажи своему отцу, что всему есть предел. Даже тому, что позволено его людям. Ты этот предел перешёл!

Рот Дейва растянулся в отвратительной усмешке.

— Выбросьте его с нашей земли, — распорядился он, — и принимайтесь за работу. Я поеду в город, к доку Селдону. Фиц, приведи моего коня.

Стащив с шеи бандану, Уилл неуклюже перевязал простреленную ладонь. К счастью, пуля не задела артерию, и большой кровопотери не было. Все молчали. Проводив взглядом уехавшего Дейва, он обвёл взглядом притихших мужчин и, не сказав ни слова, повернулся и зашагал прочь, в направлении «Полумесяца». Путь его ждал неблизкий.

— Эй, Локхарт, погоди! — окликнул Уилла высокий, крепкий парень, только что помогавший Фицу. — Мы положим твоё седло на мою лошадь. У нас такое не принято. И старик никогда бы так не поступил. Дейв просто рехнулся.

Простые, казалось бы, слова немало охладили кипевшего от ярости Уилла.

— Где Хансбро?

— Где-то высоко.

— Алек Вэггоман на ранчо?

— Утром был.

— Я зайду к нему по пути к доктору.

— Дейв будет там раньше, — посоветовал тот же парень. — Поезжай в город со стороны «Полумесяца», а старика, если уж так надо, повидаешь позже. Хватит на сегодня неприятностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время героев

Ямайский флибустьер
Ямайский флибустьер

Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

Таежный вояж
Таежный вояж

... Стоило приподнять крышку одного из сундуков, стоящих на полу старого грузового вагона, так называемой теплушки, как мне в глаза бросилась груда золотых слитков вперемежку с монетами, заполнявшими его до самого верха. Рядом, на полу, находились кожаные мешки, перевязанные шнурами и запечатанные сургучом с круглой печатью, в виде двуглавого орла. На самих мешках была указана масса, обозначенная почему-то в пудах. Один из мешков оказался вскрытым, и запустив в него руку я мгновением позже, с удивлением разглядывал золотые монеты, не слишком правильной формы, с изображением Екатерины II. Окинув взглядом вагон с некоторой усмешкой понял, что теоретически, я несметно богат, а практически остался тем же беглым зэка без определенного места жительства, что и был до этого дня...

Alex O`Timm , Алекс Войтенко

Фантастика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы