Читаем Человек из-под земли полностью

Я выбрился, вышел позавтракать и больше не возвращался. За много миль до Санта-Терезы, раньше, чем я ожидал, над автострадой расцвел огонь. Он распространялся на юго-восток вдоль линии холмов, черных от прошедшего пламени. Однако влажный ветер, налетевший ночью с океана, отогнал огонь от прибрежной равнины и города и продолжал дуть. Там, где автострада изгибалась дугой над берегом, были видны белые гребни пены и слышалось тяжкое дыхание прибоя.

Я остановился возле летнего домика Армистидов. Волны были высокими, пенные гребни заливали весь пляж и ударяли о сваи, на которых стоял дом. Я постучал в центральную дверь, открыла Фран Армистид в мужской пижаме. Ее лицо было припухшим со сна, волосы торчали, словно птичьи перья.

- Мы знакомы? - спросила она без враждебности.

- Арчер, - напомнил я. - Пригнал вчера вашу машину, миссис. Мы вместе бежали от пожара.

- А-а, разумеется... Это забавно - побег, не так ли?

- В первый раз, пожалуй. Ваш муж дома?

- В данный момент нет, он спешно ушел.

- Вы не знаете, куда, миссис?

- Наверняка на пристань. Он слишком близко к сердцу принял эту историю с яхтой. Когда утром позвонил мистер Килпатрик, он еще не знал о том, что "Ариадну" украли.

- Значит, никаких известий об "Ариадне" нет?

- Когда он выходил, не было. Роджер страшно зол на юного Килпатрика. Даже не знаю, что он с ним сделает, когда тот попадет ему в руки...

- Они были очень близки?

Она окинула меня неприязненным взором.

- Не так, как вы подумали. Роджер слишком мужчина...

Ее зазнобило, и она обхватила руками плечи.

Я подъехал к пристани и оставил машину на почти пустой стоянке. Было еще очень рано. Сквозь сетчатую загородку было видно, что место "Ариадны" пустует. На причале в напряженной позе стоял, всматриваясь в море, Роджер Армистид. Мне показалось, что он сознательно позирует. Рядом с ним, лицом ко мне, стоял Брайан Килпатрик. Казалось, они незнакомы, но в то же время болезненно связаны нахождением рядом друг с другом, словно поссорившись.

Килпатрик заметил меня первым, подошел и впустил меня за ограду. Он был одет так же, как вчера. Кажется, спал в одежде или пытался спать.

- Предупреждаю вас, - сказал он, - Армистид в отвратительном настроении. Он считает, что во всем виноват я. Господи! Да я же практически не видел Джерри в последние месяцы! Он совершенно вышел из-под моего контроля. Это, если уж говорить всерьез, Армистид имел на него влияние. Я совершенно не чувствую себя ответственным...

Но он тяжело двигал плечами, словно бремя грехов сына лежало на них.

- Как вы думаете, куда Джерри мог поплыть?

- Понятия не имею, я не моряк. Собственно, это было одним из поводов, по которым Джерри занялся морским делом. Если бы я был яхтсменом, он, наверное, занялся бы гольфом...

В течение ночи Килпатрик постарел, его голос был надтреснут.

- На юг или на север он направился? - спросил я.

- Скорей на юг, эти воды он знает. Возможно, на какой-то из островов.

Он указал на острова, вырисовывающиеся на горизонте, как огромные сапфировые рыбы. На двухсотмильном отрезке воды между ними и берегом не было ничего.

- Вы сообщили шерифу?

Он смешался.

- Еще нет.

- Но вы обещали поговорить с ним вчера.

- Честное слово, я старался. Он все время находился в районе пожара. Он и сейчас там...

- Но кто-то же его замещает.

- Да, есть помощники. Но у всех мысли только о пожаре. Вы же понимаете, что это настоящая катастрофа...

- Джерри тоже грозит катастрофа.

- Вы можете не напоминать мне об этом. Это мой сын, - он глянул на меня краешком глаза. - Крендалл опять появился, сегодня перед рассветом. Кажется, вы были у него...

- Что он говорил?

- Во всем винит Джерри. Разумеется, парни всегда виноваты, если дело касается девушки! Если верить тому, что он говорит, у них до сих пор не было никаких хлопот с дочкой. Поверить в это трудно...

- Кажется, Крендалл в это верит. Они с женой оба чуть-чуть не от мира сего...

Перед моими глазами возник образ Сьюзан - сначала одной в своей кремовой комнате, потом - с Элом Свитнером в отеле "Под Звездами".

- Я обижен на вас за то, что вы поехали к Крендаллу, мистер, раздраженно заявил Килпатрик. - Крендалл может, если захочет, устроить мне неприятности.

- Мне очень жаль, но я вынужден расследовать свое дело.

- Так значит, это ваше дело?

- Я охотно поделюсь им с вами, мистер. Если вы меня минуточку подождете, мы могли бы вместе поискать вашего друга шерифа. Что вы скажете на это?

- Я согласен на все.

Я оставил его у ворот, а сам подошел к Армистиду. Он медленно повернулся, когда я обратился к его спине. Он был грустен и зол, но старался не показать этого. На нем была рыбацкая шапка и спортивный блейзер с цветной косынкой на шее.

- Почему вы не предупредили меня вечером? Теперь мы можем больше не увидеть "Ариадну"... - это прозвучало так, словно он говорил об утраченной женщине или женском идеале. - Она может быть уже в ста милях отсюда. Или на дне...

- Вы поставили в известность береговую охрану?

- Да. Они обещали иметь в виду, но, честно говоря, розыск украденных яхт не входит в их обязанности...

Перейти на страницу:

Похожие книги