Читаем Человек с другого берега. Книга вторая полностью

Дарий оглянулся. Большая комната оказалась практически пустой. Одну стену занимал большой, длиной не менее пяти метров, шкаф, светлые деревянные дверцы которого были украшены массивной композицией тёмно-серых кованых элементов – повторяющегося орнамента из сложно переплетённых стилизованных стеблей и листьев. Небольшой столик с такими же завитыми металлическими ножками и светлой поверхностью стоял возле длинной и широкой кровати с разобранной постелью, на которую Дарий не решился сесть. Элияху нетерпеливо указал место возле себя, на подоконнике.

В тот вечер Дарий не сказал и нескольких десятков слов. Он только слушал и слушал друга, который рассказывал о своей жизни в старом мире. Не жаловался, не сетовал. Хорошо рассказывал, местами даже забавно – Дарий весело смеялся, переспрашивал, удивлялся некоторым деталям быта и особенностям отношений. Тогда он впервые осознал, что диктатор, которого он считал ровесником, на самом деле по крайне мере лет на пятнадцать его старше. Темнота давно спустилась на город и озеро, но они не включали освещение, довольствуясь светом фонарей в парке. Значительно позже он понял, что лишённый какой-либо сентиментальности Элияху в тот вечер выдал ему практически всю свою «потустороннюю» историю. Не жене, не дочкам, не зятю-умнице, а ему – тому, кто сможет запомнить, понять и, когда придёт время, простить.

Прощаясь, диктатор неожиданно выдал:

– Ты патронов к своему пистолету так и не нашёл? Всё-таки яд – это не мужское решение вопроса. Да не дёргайся ты. Я ещё немного потерплю, но сколько смогу вытерпеть – не знаю.

Однако буквально через несколько дней, когда Дарий рискнул поинтересоваться его самочувствием, Элияху широко улыбнулся и сказал:

– Не волнуйся. Я решил жить долго и счастливо.


К моменту помолвки Ро и Эстер Элияху давно подал в отставку и появлялся в главном здании резиденции время от времени, когда хотел побыть в одиночестве в своих апартаментах. За годы, что прошли от того ночного разговора до дня помолвки, Дарий больше не слышал от друга ни единой жалобы. Те восемнадцать лет – это налаженная работа службы безопасности со штаб-квартирой в Новой Самарии, поближе к местам возникновения большинства инцидентов, это новый судостроительный завод, построенный в нескольких километрах от резиденции, это изобретение необычных вертолётов, похожих на летающие тарелки, это блистательный и благополучный красавец Элияху на своих парадных портретах и на улицах города, где любой желающий, соблюдая порядок и очередь, мог пообщаться с диктатором напрямую. Что произошло после их ночного разговора, Дарий так и не понял.

Ситуация резко изменилась после помолвки. Он прилетел тогда в Новый Иерусалим вместе с Талмаем, его женой Бет и дочерью Эстер. Девочку он прекрасно знал – она была одной из его учениц. Стройная точёная фигурка, огромные карие глаза, пухлые капризные губки – само очарование и совершенство. Скромна, умна, всё схватывает на лету и… своего не упустит. На фоне праздника, как посторонний, холодный и спокойный Ро, говорящий неприятным ровным голосом. Дарий мог бы списать его поведение на чрезмерное волнение, если бы не знал жениха и невесту много лет. Неужели Роувем передумал и теперь по каким-то причинам не может отказаться от свадьбы? Глупости. Ребята знакомы не менее пяти лет, дружили, встречались с разрешения родителей, решили пожениться самостоятельно, их никто не подгонял.

После помолвки Эли махнул ему рукой, подзывая поближе.

– Зайди ко мне прямо сейчас, есть разговор, – и, резко развернувшись, покатил в сторону своих апартаментов.

То, что приказал ему сделать Элияху после того, как за ними захлопнулась дверь, показалось Дарию бредом.

– Не выдумывай, дружище! Вспомни, восемнадцать лет назад ты уже собирался умирать, и ничего, выжил. А сейчас ты прекрасно себя чувствуешь, да и выглядишь, как всегда, отлично.

Эли поморщился.

– Не неси чушь, Дарий. Я привык отвечать за свои слова. Если я обращаюсь к тебе с подобной просьбой, значит, я что-то знаю наверняка. Не нужно пытаться успокоить меня самообманом. Послушай, у меня, кроме тебя, нет никого, на кого я мог бы положиться. Дочки и зятья не смогут этого сделать, а Рошку и так ждёт нелёгкая жизнь, давай не будем добавлять парню лишнего груза, – он вложил в руку Дария маленький шприц-ампулу, которыми часто пользовались врачи пограничников, наполненный бесцветной жидкостью. – Пошарь среди моих вещей и книг и забирай всё, что захочешь. Кроме часов, – он показал на свой медальон. – Не уезжай. Я надеюсь, что всё произойдёт быстро и безболезненно. Я устал от боли.


Оставаться в резиденции и ждать неизбежного было невыносимо. Дарий сидел в своих комнатах, пытаясь читать. С утра пришли посыльные от Элияху с несколькими тяжёлыми ящиками, которые он оставил нераспечатанными. Ближе к обеду он заметил какое-то оживление в парке, но не придал ему значения, пока к нему не ворвалась запыхавшаяся от бега и заплаканная Надя.

– Отец упал в обморок, – выпалила она. – Он в госпитале, Микаэль и Ро с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза