— Приехав в Лондон, я остановился в отеле «Блиц» все еще под именем Джеймса Макграта. Поручение состояло в том, чтобы передать в издательство рукопись. Однако в первый же день меня удостоили посещением делегации двух политических партий некой иностранной державы. Одна действовала строго в конституционных рамках, а другая — нет. Соответственно поступил с ними и я. Но на этом мои злоключения не кончились. В первую же ночь мой номер подвергся нападению — один из официантов отеля попытался осуществить кражу со взломом.
— Полицию, конечно, в известность не поставили? — спросил Баттл.
— Вы угадали. Ведь у меня ничего не пропало. Но я рассказал о происшествии управляющему отелем, и он может подтвердить мои слова, а также то, что вышеупомянутый официант исчез среди ночи из отеля, и больше его не видели. На другой день мне позвонили из издательства и предложили передать рукопись их представителю, который заедет ко мне. Я согласился. На следующее утро ко мне заехал курьер, мы выполнили все формальности, и я передал рукопись. Поскольку больше о ней я ничего не слышал, то думаю, она благополучно достигла издательства. Вчера, будучи все еще Джеймсом Макгратом, я получил письмо от мистера Ломакса…
Энтони сделал паузу. Вся эта сцена начала доставлять ему удовольствие. Джордж Ломакс неловко заерзал в кресле.
— Что-то припоминаю, — пробормотал он. — При таком обилии корреспонденции немудрено… И потом, другое имя, откуда же я мог знать. Но должен заметить, — голос Джорджа окреп и зазвенел праведным негодованием законопослушного гражданина, — этот ваш маскарад, это манипулирование чужим именем — все это в высшей степени непозволительно. Я убежден, абсолютно убежден, что по закону вы заслуживаете весьма сурового наказания.
— В этом письме, — продолжал, не обращая на него внимания, Энтони, — мистер Ломакс делал странные намеки по поводу рукописи, а также передал приглашение лорда Кейтерэма посетить Чимниз.
— Рад вас видеть, голубчик, — вставил лорд. — Лучше поздно, чем никогда.
Джордж недовольно покосился на лорда.
Инспектор Баттл бесстрастно воззрился на Энтони.
— Это и есть объяснение, почему вы оказались здесь вчера ночью, сэр? — спросил он.
— Безусловно нет, — вежливо ответил Энтони. — Когда я получаю приглашение посетить загородный дом, я не имею обыкновения перелезать через забор среди ночи, красться по парку и ломиться в запертые двери. Обычно я подъезжаю к парадному крыльцу, звоню и только потом вхожу, не забыв вытереть ноги о коврик. Но, с вашего позволения, продолжу. Я отправил мистеру Ломаксу ответное письмо, в котором сообщил, что рукописи у меня уже нет и потому я вынужден отказаться от любезного приглашения лорда Кейтерэма. Но, отослав письмо, я вдруг вспомнил некую мелочь, которая до той поры ускользала от моего внимания.
Энтони выдержал паузу — сейчас он ступит на зыбкую почву.
— Дело в том, что во время схватки с вором-официантом Джузеппе я вырвал у него из руки клочок бумаги, на котором было что-то написано. В тот момент эта надпись мне ничего не сказала, но клочок я на всякий случай сохранил. Приглашение в Чимниз напомнило мне о нем. Я снова перечитал его. Да, я не ошибся. Вот этот клочок бумаги, джентльмены, убедитесь сами. Здесь написано:
Баттл внимательно осмотрел обрывок.
— Конечно, — продолжал Энтони, — слово «Чимниз»[133]
вполне могло не иметь никакого отношения к поместью достопочтенного лорда Кейтерэма. Но могло и иметь. Этот Джузеппе, без сомнения, отпетый негодяй, и от него можно ожидать чего угодно. Поэтому я решил приехать сюда, лично узнать, в чем дело, переночевать в гостинице, а наутро навестить лорда Кейтерэма и предупредить, что, возможно, против него что-то замышляется.— Все так, — сочувственно закивал лорд Кейтерэм, — все так.
— Но я опоздал, и, когда приехал, было уже больше половины двенадцатого. Поэтому я оставил машину у въезда в парк, перемахнул через забор и побежал к дому. Когда я вошел на террасу, все было темно и тихо. Я уже собрался было уходить, как вдруг услышал выстрел. Мне показалось, он раздался внутри дома. Я пересек террасу и попробовал открыть стеклянные двери. Все они оказались заперты, из дома больше не доносилось ни звука. Я немного подождал, но кругом стояла мертвая тишина, и я решил, что ошибся и выстрел донесся из парка. Наверное, браконьер, подумал я. Согласитесь, в той ситуации это было вполне естественное предположение.
— Вполне естественное, — бесстрастно подтвердил инспектор.
— Я отправился в гостиницу и снял номер. А наутро, как я уже говорил, услышал об убийстве. Естественно, я сразу понял, что на меня может пасть подозрение, и потому поспешил сюда, надеясь, что на меня не станут тотчас же надевать наручники.
Воцарилась тишина. Полковник Мелроз покосился на инспектора Баттла.
— По-моему, довольно вразумительное объяснение, — заметил он.
— Да, — согласился Баттл. — Не думаю, что нам сегодня понадобятся наручники.
— У вас есть вопросы, Баттл?
— Только один. Что это за рукопись?
Он посмотрел на Джорджа, и тот неохотно ответил: