На мгновение сердце Вирджинии забилось чаще, но потом она узнала мощную, угловатую фигуру герцословака Бориса.
— Что случилось? — тихонько спросила она. Ей почему-то не показалось странным, что Борис в такой час бросает в ее окно камушки. — В чем дело? — нетерпеливо переспросила она.
— Меня послал господин, — сказал Борис тихим, но отчетливым шепотом. — Он послал за вами.
Он сказал это буднично-просто, по-деловому, как само собой разумеющееся.
— Послал за мной?
— Да. Я должен доставить вас к нему. Вот записка. Я сейчас вам ее брошу.
Вирджиния отпрянула, и обернутый бумажкой камушек упал точно к ее ногам. Она развернула записку.
«Дорогая, я попал в переделку, но надеюсь выйти победителем. Решитесь ли вы довериться мне и приехать?»
Несколько минут Вирджиния стояла не двигаясь, снова и снова перечитывая эти несколько слов.
Потом оторвалась от записки и обвела взглядом свою роскошно обставленную, уютную спальню и как бы увидела ее другими глазами. Потом снова высунулась из окна и спросила:
— Что мне надо делать?
— Полицейские на той стороне, около Рыцарского зала. Спускайтесь вниз и выходите через боковую дверь. Я буду стоять здесь. Там на дороге нас ждет машина.
Вирджиния кивнула. Она быстро переменила платье, надела маленькую шляпку. Потом написала короткую записку Бандл и приколола ее к подушке для булавок.
Она тихонько спустилась по лестнице и отворила дверь. На мгновение остановилась, но потом, дерзко тряхнув головой, — как ее далекие предки во времена крестовых походов перед битвой, — она вышла в ночной сад.
Глава 26
Тринадцатое октября
В среду, тринадцатого октября, в десять часов утра, Энтони Кейд вошел в холл отеля «Харриджес» и попросил доложить о себе барону Лолопретджилу. После подобающе внушительной паузы Энтони проводили в апартаменты барона. Барон, как всегда учтивый и чопорный, высился как статуя на прикаминном коврике. Тут же присутствовал и маленький капитан Андрасси, равно учтивый, но, однако, настороженно-подозрительный и даже враждебный.
Непременные поклоны, щелканье каблуками и прочие формальности этикета были исполнены с неукоснительной точностью. Причем на этот раз и Энтони ни на йоту не отступил от положенной церемонии.
— Надеюсь, вы извините меня за столь ранний визит, барон, — бодро начал Энтони, откладывая в сторону трость и шляпу. — Я пришел к вам с деловым предложением.
— О! Вот как?
Капитан Андрасси, с самого начала не доверявший Энтони, подозрительно прищурился.
— Дело, — продолжал Энтони, — основано на общеизвестном принципе спроса и предложения. Вы в чем-то нуждаетесь — другой человек может это предложить. Остается только сойтись в цене.
Барон пристально посмотрел на Энтони, но ничего не сказал.
— Мне представляется, что герцословацкому дворянину и английскому джентльмену договориться будет несложно, — быстро проговорил Энтони, немного краснея от этих слов. Англичанину не так-то легко выговорить подобную высокопарность, но, памятуя о том, как падок барон на риторику, Энтони вынужден был к ней прибегнуть.
Он не ошибся, фраза сделала свое дело.
— Это так, — согласился барон, чуть-чуть наклоня голову. — Это абсолютно, совершенно так.
Даже капитан Андрасси, похоже, смягчился и тоже согласно кивнул.
— Очень хорошо, — сказал Энтони. — Не будем ходить вокруг да около и сразу возьмем быка за рога.
— Что это вы такое сказали? — перебил его барон. — Ходить да около? За рога? Я не могу понимать.
— Это всего лишь образное выражение, барон. Попросту говоря, вам нужен товар, который у меня есть. Ваш корабль уже снаряжен, но не хватает заглавной фигуры на капитанском мостике. Под кораблем, барон, я разумею монархическую партию Герцословакии. В настоящее время вашей партии для осуществления политической программы недостает главной фигуры. У вас нет великого князя, барон! Теперь предположим — только предположим на одну минуту, — что я могу обеспечить вас великим князем!
Барон выпучил глаза.
— Я не могу вас понимать ни в какой степени! — воскликнул он.
— Сэр, — сказал капитан Андрасси, яростно теребя ус, — бы забываетесь!
— Отнюдь, — сказал Энтони. — Я пытаюсь вам помочь. Спрос и предложение, изволите видеть. А я всегда веду абсолютно честную игру. Фирма гарантирует чистопородность великих князей. Если мы придем к соглашению, у вас будет возможность в этом убедиться.
Я предлагаю вам товар высочайшего качества, так сказать, из личных запасов.
— Ни в какой степени, — снова отчеканил барон, — я не могу вас понимать.
— Ничего страшного, — мягко успокоил его Энтони. — Просто вам нужно время, чтобы освоиться с этой мыслью. Грубо говоря, у меня в кармане кое-что есть, а вам, насколько я понимаю, нужен великий князь — на определенных условиях я готов его предоставить.
Барон и Андрасси молча смотрели на него. Энтони взял шляпу и трость, собираясь уходить.