Читаем Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз полностью

– Вам известно, что полиция нашла револьвер? Тот самый, из которого застрелили Михаила? И знаете где? В вашем чемодане.

– Что? – Айзекштейн едва не подпрыгнул в кресле. Лицо у него было смятенное. – Что вы такое говорите? О чем вы?

– Сейчас объясню.

И Кейд очень доходчиво изложил все обстоятельства, сопутствовавшие обнаружению револьвера. Пока он говорил, лицо его слушателя прямо-таки посерело от ужаса.

– Но это же неправда! – взвизгнул он, когда Энтони закончил. – Я никогда его туда не клал! Я ничего о нем не знаю... Это заговор!

– Не волнуйтесь так, – успокоил его Кейд. – Если это неправда, то вы легко это докажете.

– Докажу? Как я могу это доказать?

– На вашем месте, – сказал Энтони мягко, – я бы приехал сегодня в Чимниз.

Айзекштейн смотрел на него с сомнением.

– Вы советуете?

Кейд подался вперед и что-то ему шепнул. Финансист в изумлении откинулся на спинку кресла.

– Вы и в самом деле хотите сказать, что...

– Приезжайте – сами увидите, – отозвался Энтони.

 Глава 27

ТРИНАДЦАТОЕ ОКТЯБРЯ

[продолжение]

Часы в зале совета пробили девять.

– Ну вот, – сказал лорд Кейтерхэм, громко зевая, – снова они тут как тут, прямо малышка Бо-Пип и ее стадо – сбежались и вертят хвостиками. – Он с грустью обвел комнату глазами и прошипел, пригвождая взглядом барона: – Шарманщик с рунной обезьяной. Любопытная Варвара, которой на Трогмортон-стрит нос оторвали...

– Мне кажется, ты совсем несправедлив к бедному барону, – возмутилась Бандл, единственная слушательница его откровений. – Он говорил мне, что считает тебя непревзойденным образцом гостеприимства высшей английской аристократии.

– Вот-вот, – сказал лорд Кейтерхэм. – Вечно он ляпнет что-нибудь эдакое. Потому-то с ним так утомительно разговаривать. И вообще, я уже не тот хлебосольный английский джентльмен, каким был раньше. При первой же возможности я сдам Чимниз в аренду какому-нибудь предприимчивому американцу, а сам перееду жить в отель. Там, когда человеку кто-нибудь надоедает, он всегда может попросить счет и съехать.

– Выше нос, – сказала Бандл. – Зато от мистера Фиша мы избавились.

– Он был хотя бы забавным, – возразил лорд Кейтерхэм, которому в его раздраженном состоянии хотелось всем противоречить. – А все твой драгоценный молодой человек, это он втравил меня в эту историю. С какой стати мне проводить заседания в моем доме? Пусть бы арендовал «Жаворонки», или «Элмхерст», или любую другую виллу в Стритеме, и проводил там свои собрания, сколько ему влезет.

– Атмосфера не та, – возразила Бандл.

– Надеюсь, на этот раз нас никто не разыграет? – нервно переспросил ее отец. – Не доверяю я этому французу, Лемуану. От французской полиции только и жди какого-нибудь подвоха. Наденут тебе резиновые браслеты на руки и начнут восстанавливать картину преступления, а каждый скачок температуры будет фиксироваться на термометре. Я же знаю, стоит им рявкнуть: «Кто убил принца Михаила?» – как моя температура подскочит до ста двадцати двух, а то и выше, и меня тут же поволокут в кутузку.

Дверь открылась, и Тредвелл объявил:

– Мистер Джордж Ломакс. Мистер Эверсли.

– Входит Коддерс, за ним его верный пес, – буркнула Бандл.

Билл с порога направился прямо к ней, пока Джордж приветствовал лорда Кейтерхэма в манере, усвоенной им для разного рода собраний.

– Мой дорогой Кейтерхэм, – начал Джордж, тряся его руку, – я получил ваше сообщение и, конечно, сразу явился.

– Правильно поступили, друг мой, абсолютно правильно. Рад вас видеть. – Совесть всегда заставляла лорда Кейтерхэма проявлять излишнюю приветливость каждый раз, когда он ловил себя на том, что ничего подобного не ощущает. – Правда, это не я посылал вам приглашение, но неважно.

Тем временем Билл вполголоса допрашивал Бандл:

– Ну, знаете ли... Что тут у вас происходит? Неужели это правда, что Вирджиния сбежала куда-то среди ночи? Надеюсь, ее не похитили?

– Вовсе нет, – сказала Бандл. – Она, как и полагается в таких случаях, оставила записку, приколов ее к подушечке для булавок.

– Надеюсь, она не с мужчиной сбежала? Не с тем типом из колоний? Мне он никогда не нравился, к тому же я слышал, что он и есть тот самый супермошенник. Хотя я не понимаю, как он может им быть.

– Почему бы и нет?

– Ну, Король Виктор ведь француз, а Кейд англичанин.

– А вам не доводилось слышать, что Король Виктор превосходно знает языки, и к тому же он наполовину ирландец?

– О господи! Так вот почему он смылся!

– Ну, не знаю, как насчет «смылся»... Да, позавчера он исчез. Но сегодня утром мы получили от него телеграмму о том, что он

будет здесь в девять вечера, и просит пригласить Коддерса. И все остальные здесь тоже по его приглашению.

– Вот это сборище, – сказал Билл, оглядываясь. – Французский детектив у окна, английский – у камина... Сильный иностранный элемент. А вот «звезды и полосы», похоже, не явились?

Бандл покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги