Читаем Черепашки-ниндзя против Черного Колеса полностью

-   Это Тэд? - воскликнула Сара, кото­рая давно уже перестала храбриться.

-   Нет. Его голос мы бы узнали. Пожалуй, нужно будет сделать засаду на кры­ше, - предложил свой план Тэдди.

-   А когда мы сделаем засаду? - спро­сила его Мари.

-   Не «мы», а «вы», - ответил ей Тэд. ­- Мы пойдем вдвоем с Бобби, ночью. А вы будете спать в своей комнате. Не женское это дело - сидеть в засадах.

  Девочки возражать не стали, но, на вся­кий случай, спросили, где именно они собираются спрятаться.

-   Я присмотрел в стене одну нишу, - сказал Боб, - оттуда можно одновременно наблюдать за крышей и за главным входом в замок.

  На том и порешили.

  А до вечера Тэд предложил всем разойтись по своим комнатам и написать кое-ка­кие заметки по поводу происходящего.

-   Мы все-таки будущие журналисты! - с гордостью сказал он.


Глава 15. Ошибка Эйприл

  В то время, когда ребята лазили по кры­шам, в комнате у черепашек произошел следующий разговор.

-   Дорогой сэр Чарльз, - обратилась Эйприл к своему коллеге, - расскажите нам, пожалуйста, поподробнее, что вы знаете об этом замке.

-   Дорогие мои, - в тон ей ответил ста­рик, - неужели вы думаете, что я глуп как пробка? Перед вами - старая лиса, - он повернулся к Эйприл. - Разве вы пло­хо меня знаете?

-   О, нет! - покраснела та. - На ваших работах выучилось не одно поколение жур­налистов. Как я могу усомниться в вашем уме и прозорливости?

-   Тогда почему вы не доверяете мне? Почему вы не расскажете мне все, что зна­ете сами? Повторяю, я не так глуп, чтобы не понять, что дело тут из ряда вон выходящее. Иначе вы бы просто позвонили в полицию. Разве я не прав? Однако вы это­го не сделали! - сэр Чарльз откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по подлокотнику.

-   Вы совершенно правы, коллега! - Эйприл обвела глазами всех своих друзей и поняла, что она выскажет общую мысль: - ­Мы с самого начала не должны были во­дить вас за нос. Вы заслуживаете полного доверия.

  И друзья рассказали старому журналис­ту все, что им удалось узнать и увидеть.

  Несколько минут сэр Чарльз молчал... Было ясно, что он напряженно думает. При этом старик все время находился в движении: то он закручивал ноги в замыс­ловатый узел и обхватывал ладонью все лицо, то закидывал руки за голову.

-   Вот что я вам скажу, уважаемые! - наконец изрек он, заметив, что всех поряд­ком утомило ожидание. - Тут нужно рас­суждать логически. Ребенок пропал? Про­пал. Но живой или мертвый, где-нибудь он все-таки есть? А? Это - первое! - и он по­бедно выставил вперед один палец. - Да­же если допустить, что те дети, которые пропали в Нью-Йорке, где-то спрятаны, то ведь наш юный друг Тэд пропал здесь. Значит, он находится рядом! И это - вто­рое! - и он выставил вперед два пальца. При этом вид у сэра Чарльза был такой, словно он уже нашел всех пропавших детей.

-   Ну и что вы предлагаете? - хмуро спросил Донателло, которого уже начал раздражать этот залихватский тон.

-   Как «что»? Искать, конечно же! Вы знаете, что в этом замке имеется неисчислимое множество потайных ходов? - спросил сэр Чарльз. - Причем находятся они не под землей, как обычно, а в толще сте­ны. Дело в том, что она внутри пустая...

  С этими словами старик поднялся, подо­шел к стене и постучал по ней своим кост­лявым кулаком.

  Раздался гулкий звук, и все сомнения рассеялись.

-   ... А получилось это оттого, - продолжил свою мысль сэр Чарльз, - что новый замок, которым обнесли старинный, родо­вой... кстати, вы в курсе? Ну и отлично... новый замок отстает от прежнего на доб­рых два фута.

  Леонардо встал и заглянул между окон­ными рамами.

-   Действительно! Неимоверно широкие стены в оконных проемах! Я никогда та­ких не видел.

-   И это еще не все! - старик поднялся и подошел к Леонардо.

  Он открыл первую раму, а затем проде­лал какую-то манипуляцию.

  Через минуту удивленным гостям замка открылся темный проем. И вверх, и вниз от него вели миниатюрные ступени, вдвое меньше обычных. В нос пахнуло холодной сыростью и еще чем-то очень знакомым.

-   Что там, курятник, что ли? - ляпнул было Микеланджело, но сразу же осекся. ­- Опять этот запах паленых перьев! Чувству­ете?

  На этот раз запах почувствовали все.

-   Такие лестницы подводят к каждому номеру в здешнем отеле, - сказал сэр Чарльз. - Покойный лорд Бэкингем был очень даже непрост.

  В эту минуту из проема донесся чей-то сдавленный крик.

-   Это Тэд! - воскликнула Эйприл. - я узнала его голос!

  Не раздумывая ни секунды, черепашки бросились к лестнице. Леонардо и Мике­ланджело ринулись наверх, а Рафаэль и Донателло - вниз.

  Остальные столпились возле окна, встре­вожено прислушиваясь к напряженной тишине.

  Донателло, держа кулаки наготове, про­бирался по темному коридору. Сама лестница оказалась очень крутой, отчего идти было неимоверно трудно.

-   Какой хитрый этот лорд Бэкингем! - вдруг догадался идущий позади Рафаэль. - Он придумал такие лесенки для того, чтобы всем, кроме него, было по ним трудно передвигаться!

-   Почему это?

-   Ну как же! Ты разве забыл, что покойный лорд был от рождения хромым!

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис / Современная проза
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков