- Это Тэд? - воскликнула Сара, которая давно уже перестала храбриться.
- Нет. Его голос мы бы узнали. Пожалуй, нужно будет сделать засаду на крыше, - предложил свой план Тэдди.
- А когда мы сделаем засаду? - спросила его Мари.
- Не «мы», а «вы», - ответил ей Тэд. - Мы пойдем вдвоем с Бобби, ночью. А вы будете спать в своей комнате. Не женское это дело - сидеть в засадах.
Девочки возражать не стали, но, на всякий случай, спросили, где именно они собираются спрятаться.
- Я присмотрел в стене одну нишу, - сказал Боб, - оттуда можно одновременно наблюдать за крышей и за главным входом в замок.
На том и порешили.
А до вечера Тэд предложил всем разойтись по своим комнатам и написать кое-какие заметки по поводу происходящего.
- Мы все-таки будущие журналисты! - с гордостью сказал он.
Глава 15. Ошибка Эйприл
В то время, когда ребята лазили по крышам, в комнате у черепашек произошел следующий разговор.
- Дорогой сэр Чарльз, - обратилась Эйприл к своему коллеге, - расскажите нам, пожалуйста, поподробнее, что вы знаете об этом замке.
- Дорогие мои, - в тон ей ответил старик, - неужели вы думаете, что я глуп как пробка? Перед вами - старая лиса, - он повернулся к Эйприл. - Разве вы плохо меня знаете?
- О, нет! - покраснела та. - На ваших работах выучилось не одно поколение журналистов. Как я могу усомниться в вашем уме и прозорливости?
- Тогда почему вы не доверяете мне? Почему вы не расскажете мне все, что знаете сами? Повторяю, я не так глуп, чтобы не понять, что дело тут из ряда вон выходящее. Иначе вы бы просто позвонили в полицию. Разве я не прав? Однако вы этого не сделали! - сэр Чарльз откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по подлокотнику.
- Вы совершенно правы, коллега! - Эйприл обвела глазами всех своих друзей и поняла, что она выскажет общую мысль: - Мы с самого начала не должны были водить вас за нос. Вы заслуживаете полного доверия.
И друзья рассказали старому журналисту все, что им удалось узнать и увидеть.
Несколько минут сэр Чарльз молчал... Было ясно, что он напряженно думает. При этом старик все время находился в движении: то он закручивал ноги в замысловатый узел и обхватывал ладонью все лицо, то закидывал руки за голову.
- Вот что я вам скажу, уважаемые! - наконец изрек он, заметив, что всех порядком утомило ожидание. - Тут нужно рассуждать логически. Ребенок пропал? Пропал. Но живой или мертвый, где-нибудь он все-таки есть? А? Это - первое! - и он победно выставил вперед один палец. - Даже если допустить, что те дети, которые пропали в Нью-Йорке, где-то спрятаны, то ведь наш юный друг Тэд пропал здесь. Значит, он находится рядом! И это - второе! - и он выставил вперед два пальца. При этом вид у сэра Чарльза был такой, словно он уже нашел всех пропавших детей.
- Ну и что вы предлагаете? - хмуро спросил Донателло, которого уже начал раздражать этот залихватский тон.
- Как «что»? Искать, конечно же! Вы знаете, что в этом замке имеется неисчислимое множество потайных ходов? - спросил сэр Чарльз. - Причем находятся они не под землей, как обычно, а в толще стены. Дело в том, что она внутри пустая...
С этими словами старик поднялся, подошел к стене и постучал по ней своим костлявым кулаком.
Раздался гулкий звук, и все сомнения рассеялись.
- ... А получилось это оттого, - продолжил свою мысль сэр Чарльз, - что новый замок, которым обнесли старинный, родовой... кстати, вы в курсе? Ну и отлично... новый замок отстает от прежнего на добрых два фута.
Леонардо встал и заглянул между оконными рамами.
- Действительно! Неимоверно широкие стены в оконных проемах! Я никогда таких не видел.
- И это еще не все! - старик поднялся и подошел к Леонардо.
Он открыл первую раму, а затем проделал какую-то манипуляцию.
Через минуту удивленным гостям замка открылся темный проем. И вверх, и вниз от него вели миниатюрные ступени, вдвое меньше обычных. В нос пахнуло холодной сыростью и еще чем-то очень знакомым.
- Что там, курятник, что ли? - ляпнул было Микеланджело, но сразу же осекся. - Опять этот запах паленых перьев! Чувствуете?
На этот раз запах почувствовали все.
- Такие лестницы подводят к каждому номеру в здешнем отеле, - сказал сэр Чарльз. - Покойный лорд Бэкингем был очень даже непрост.
В эту минуту из проема донесся чей-то сдавленный крик.
- Это Тэд! - воскликнула Эйприл. - я узнала его голос!
Не раздумывая ни секунды, черепашки бросились к лестнице. Леонардо и Микеланджело ринулись наверх, а Рафаэль и Донателло - вниз.
Остальные столпились возле окна, встревожено прислушиваясь к напряженной тишине.
Донателло, держа кулаки наготове, пробирался по темному коридору. Сама лестница оказалась очень крутой, отчего идти было неимоверно трудно.
- Какой хитрый этот лорд Бэкингем! - вдруг догадался идущий позади Рафаэль. - Он придумал такие лесенки для того, чтобы всем, кроме него, было по ним трудно передвигаться!
- Почему это?
- Ну как же! Ты разве забыл, что покойный лорд был от рождения хромым!