Читаем Через тысячи миль полностью

ㅡ Не забывай своё место. Как никак я твоя старшая  сестра. ㅡ съязвила она и презрительно посмотрела на Вильяма.


ㅡ Кем ты не была, твоя истинная роль ㅡ это удачно выйти замуж и покинуть этот замок. ㅡ Вильям держался спокойно и не попадал под влияние провокации сестры.


ㅡ Да как ты смеешь, ㅡ но под провокацию попалась сама Линда и её ярость только увеличилась. ㅡ Вот именно, что я удачно выйду замуж, а ты никогда не женишься. ㅡ с  этими словами она оставила двоих и ушла прочь.


Лим не хотел оказаться свидетелем очередной ссоры между братом и сестрой, как никак всё равно неловко видеть это.


ㅡ Что она имела в виду под «никогда не женишься»?


Вильям выглядел спокойно словно не ссорился ни с  кем минуты раннее.


ㅡ Неважно. На счёт охотничьего домика, по моему приказу там всё обустроили. Мы можем вместе пойти и посмотреть. ㅡ он слабо улыбнулся.


Глава 14


Отдаляясь от поместья, под ночным небосводом Лим шёл за Вильямом и старался сильно не отставать.


ㅡ Почему тебя не смутил мой план отомстить Отцу Патрику? ㅡ внезапно спросил он.


ㅡ Потому что Отец Патрик оказал дурное влияние на мою семью. Его жестокие приказы и поручения изменили моего отца. Наша семья пошатнулась и дала трещину. Я знаю о всех делах отца, как никак я его преемник. ㅡ иронично улыбнулся Вильям.


Его лицо выглядело невероятно красивым, на свету лунного освещения, а янтарные глаза тусклыми, но это не портило внешний вид юноши.


ㅡ Так значит ты с самого начала знал, что твой отец собирается отправится на разведку из-за услышанного слуха, что где-то в глубине леса скрыт от людских глаз  деревня с рыжими беженцами.


Вильям кивнул.


ㅡ Отец после этого случая устроил трапезу в зале. И рассказывал, как его похвалили на собрании. Грегори важнее заполучить титул Главы, чем личная семья.ㅡ  юноша сделал короткую  паузу. ㅡ Мне неприятно было представлять, что из-за приказа одного человека. Погибли невинные люди, в том числе и твоя мама.


Лим поражён от услышанного. Его слова их уст звучали так… Так откровенно?


К этому моменту пока юноши беседовали, они уже подошли к охотничьему домику. Одноэтажное заброшенное здание, так можно было посудить по внешнему виду домика. Здесь никто давно не жил. Старые и потрескавшиеся кирпичи, грязные стёкла на окнах, а крыша вся в опавшей листве.


Вильям открыл дверь и приглашая жестом указал внутрь. Внутри оказалось намного лучше чем снаружи. И как сказал Вильям, здесь правда всё подготовили; койка с чистой простыней вместе с подушкой. На полу ковёр из овечьей шкуры. На стенах подсвечники освещали комнату. В углу стоял деревянный стол и стул. На столе стояла тарелка и кружка. Комод из светлого дерева и книжная полка, также таз и несколько вёдер с чистой водой. За дверью висел крючок, а на нём полотенце и чистая одежда.


ㅡ Необязательно стоило это устраивать. ㅡ сказал Лим, хотя по правде говоря он очень впечатлён и каждый раз воспринимал всерьёз его знаки дружелюбия.


ㅡ Я хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно и не о чём не беспокоился. Я буду навещать тебя каждое утро  и приносить завтрак.


ㅡ Делай как знаешь. Спорить с тобой бесполезно. ㅡ  выдохнул Лим.


ㅡ Можешь располагаться, а я обратно в поместье. Увидимся утром. ㅡ он вышел из домика и направился обратно по той же дороге к замку.


Юноша снова осмотрелся вокруг и подошёл к двери. На крючке висела чистая одежда из новой белой рубашки  на пуговицах и прямых брюках коричневого цвета. Лим и не помнит когда в последний раз переодевался и умывался. После водной процедуры он переоделся в чистую одежду, а старую выбросил в угол.


Он лёг спиной на койку, она не скрипела как в приюте. Приют… Лим вспомнил о Шоне и Дании.


«Интересно с ними всё в порядке?», ㅡ с этими мыслями он смотрел на потолок.


Затем в голове клочками воспроизводился сегодняшний день. Он по правде удивлён, что Вильям оказался хорошим юношей и даже согласился помочь, также дружелюбен с ним. Он вспомнил, как в прошлую лежал на кровати с Вильямом и думал, что ни за что не подружиться с ним, но всё оказалось иначе.


Вернувшись обратно в замок. Вильям заметил чьё-то присутствие в главном зале. Пройдя туда, на диване сидела мать Элеонора и Линда. Подойдя ближе, он заметил довольный взгляд сестры. В её глазах читалось: «Я всё рассказала». Вильям сложил руки за спиной и встал ровно напротив сестры и матери. Женщина пила из белой чашки чай доставленный из Франции, а рядом сидела Линда и тихо злорадствовала глядя на младшего  брата.


ㅡ Ты повздорил со старшей сестрой на глазах у сироты. ㅡ начала разговор Элеонора и сделала глоток чая.


ㅡ Линда первая начала. ㅡ осёкся Вильям смотря на Линду, а та хитро улыбалась зная, что будет дальше.


ㅡ Она твоя старшая сестра и единственная кто продолжит родословный род Гибертсов. С каждым  разом ты становишься не послушанным и неуправляемым. Ещё раз такая выходка повториться, то конец будет плачевным для тебя.


ㅡ Да, мама. ㅡ он продолжал выглядеть спокойным.


Перейти на страницу:

Похожие книги