Читаем Через тысячи миль полностью

ㅡ Давайте выкладывайте. Думаешь я не знаю о твоих выходках и то как ты избавился от Отца Лорена.


Услышанная правда повергла в шок Вильяма и самого Лима. Вильям конечно понимал всю серьёзность ситуации с планом мести и убийство Отца Патрика, но Лим не рассказывал, что прежде убивал человека. Может намеренно, а может это не так.


ㅡ Откуда ты знаешь об этом? ㅡ он смотрел на Шона, который на секунду печально опустил глаза в пол, а после снова поднял глаза.


ㅡ Мы с Мамой Мэри с самого начала задумывались, как бы избавиться от Отца Лорена. ㅡ признался Кемплер.


От правды Лиму хотелось нервно улыбнуться. Он и вправду так мало знает о Шоне, хотя они знакомы около года. К сожалению этого времени очень мало. Вильям молча продолжал сидеть на койке, думая о своём и иногда украдкой глядя на ошеломлённого юношу.


ㅡ Так вы вдвоём с самого начала хотели использоваться меня. ㅡ ещё немного и Лим бы рассмеялся в этот момент. ㅡ Это так глупо… ㅡ выдохнул он тихо под нос.


ㅡ На самом деле убить должен был я. Но я отказался, потому что просто на просто не смог. ㅡ признался Шон. ㅡ Когда в этом приюте появился ты. Она сразу приняла решение, поручить это деле тебе. А я просто наблюдал за тобой. ㅡ затем он взял за руку Лима и полушёпотом, ㅡ Я знаю, что он творил с Дании и может даже с тоб… ㅡ Шон не успел договорить, как тут же Лим отдёрнул руку. Ему противно это слушать.

Вильям встал с места и подошёл к ним. Как и прежде ровная осанка и уложенные волосы.


ㅡ Почему решили сразу убить? Вы могли бы сдать его местным властям или выпустить правдивую историю о главе извращенце-педофиле детского приюта.


В какой-то степени Вильям прав, но…


ㅡ Как думаешь кому поверят больше. Незамужней женщине работающей на окраине столицы или мужчине заслуживающий уважение лишь, потому что он грёбанный Отец и святоша. ㅡ словно ядовито выплеснул Шон и недовольно отвёл взгляд.


Ему впервые стало некомфортно находиться в одном помещении с сыном одного из богослужителей.


Шон никогда прежде так не ругался или же ругался, но не перед Лимом.


Сам Лим молча стоял и думал. Думал о словах знакомого, о словах Вильяма и о плане.


ㅡ Это слишком рискованно. Я и так подвергаю опасности Вила. ㅡ осёкся он и старался не пересекаться со взглядом Вильяма.


ㅡ И насколько опасен? ㅡ сухо спросил Шон.


ㅡ Он собирается проникнуть в замок Верховного  Комиссара и убить Главу. ㅡ  холодным тоном прокомментировал Вильям.


ㅡ Ты безумец! ㅡ развёл руками Шон и казалось, что его волосы дыбом встали, по забыв, где они находятся.


ㅡ Знаю! ㅡ полушёпотом шикнул Лим.


ㅡ Раз о вашей затеи мне известно, то введите меня в курс дела. ㅡ юноша в сорочке снова сложил руки на груди.


ㅡ Мы хотим под видом новичков влиться в круг «рыцарей» и пробраться в замок. ㅡ ответил Вильям продолжая стоять и говорил так уверенно, что казалось он был готов к этому всю жизнь.


ㅡ Вильям просто сольётся в этой массовке, но ты. ㅡ Шон указал пальцем на Лима, чуть ли не тыкая в грудь. ㅡ С твоими рыжими волосами невозможно это провернуть. Ты же не собираешься показаться в замке врага в плаще и одном капюшоне.


ㅡ К этому я подготовился. ㅡ ответил Вильям.


ㅡ Как же? ㅡ он приподнял бровь.


Вильям только раскрыл рот, как Лим поднёс к губам палец и зашикал


Втроём они затихли, прислушиваясь к малейшему звуку. Снаружи за окном послышалось ржание коней и  постукивание копыт по земле. Лима бросило в дрожь и  судя по выражению Вильяма его тоже.


Похоже родители Вильяма заметили пропажу детей и  бросились извещать всех. Но кое-что беспокоило Лима совсем другое. И лишь недобрые мысли нахлынули в жар. Сколько уже прошло времени с тех пор как они поднялись сюда?


ㅡ Где Мама Мэри? ㅡ сердце Лима заколотилось в унисон. Вильям с Шоном замерли в каком-то ожидании и на вопрос никто не знал ответа.


Глава 18

Они втроём выбежали из комнаты и побежали по коридору. На посторонние звуки из комнат вышли сонные дети, только-только проснувшись. Усталые сироты  протирали глаза и не понимали, что происходит. Они протирали ладонями заспанные глаза и зевали, бросаясь вопросами; «Что случилось?», «Кто это?», «Лим это ты?».


Беспокойство полностью окатило юношей. Они побежали вниз по лестнице и за углом столкнулись с Сестрой Лизой. Молодая девушка в том же состоянии, что и сами юноши. Удивлённые. Обеспокоенные. Растерянные.


Она возмущённо уставилась на Лима, на его внешний вид затем на Вильяма, а затем и на Шона. Она стояла в ночнушке из длинной белой туники и видимо её тоже разбудил шум снаружи.


ㅡ Где Мама Мэри?! ㅡ воскликнул Лим, обойдя Сестру и забежал в кабинет хозяйки, но там было пусто.


Никого и лишь горел одинокий фитиль свечи.


Шон растолкал остальных стоящих в проходе и  пробрался в кабинет следом за знакомым, подбежав к столу.


Он выдвинул все ящики и был в полном недоумении.


ㅡ Здесь нет ни золота, ни драгоценностей!


ㅡ И хозяйки приюта ни где нет. ㅡ громко возгласил Вильям, обойдя все комнаты и гостиные.


«Неужели она сбежала со всеми деньгами?», ㅡ осенило Лима.


Перейти на страницу:

Похожие книги