– Я вам не скажу. – Данило хлопнул ладонями по столу. – Прошу вас ради моего дядюшки, господин Вулф. Да, мы с женой поздоровались с вами за руку и разделили с вами скромную трапезу. Но ради всего, во что верил и за что боролся мой дядя, я не могу подвергнуть риску нашу самую тщательно охраняемую тайну. И дело вовсе не в том, что мы вам не доверяем, – напротив, вы зарекомендовали себя с лучшей стороны. Просто вас уже могли узнать.
– В таком диком одеянии? – фыркнул Вулф. – Вздор! К тому же я уже организовал отвлекающий маневр. Паоло Телезио переписывается с вами, используя этот адрес, а тайная полиция перехватывает все послания, прежде чем они попадают в ваши руки. Вы же, зная о действиях полиции, время от времени используете это в своих целях. Верно?
Данило насупился:
– Похоже, Паоло доверяет вам больше, чем я.
– Он знал меня, когда вас еще на свете не было. Надолго задерживается доставка к вам перехватываемой корреспонденции?
– Нет. Там подобрались сноровистые ребята.
– Вы сегодня не получили письма от Телезио?
– Нет.
– Тогда, наверное, получите завтра. Вчера днем он отправил его из Бари. В письме сказано, что он только что получил каблограмму из Нью-Йорка за моей подписью, в которой говорится буквально следующее: «Сообщите проживающим за Адриатикой, что всеми делами и обязательствами Вукчича занимаюсь я. Вскоре получите двести тысяч долларов. В следующем месяце высылаем в Бари нашего человека для переговоров». В письме Телезио будет сказано, что каблограмма написана на английском, а он перевел ее на итальянский. Как я уже говорил, это всего лишь отвлекающий маневр, чтобы сбить с толку полицию. Для вас это не имеет ровным счетом никакого значения. Я пообещал Телезио, что предупрежу вас. А ваши полицейские узнают, что Ниро Вулф сейчас в Нью-Йорке и приезжать не собирается.
Данило, все еще хмурясь, возразил:
– У Белграда в Нью-Йорке свои агенты. Они пронюхают, что вы исчезли.
– Сомневаюсь. Я редко покидаю дом, а человек по имени Сол Пензер, который сидит в моем кабинете, способен обвести вокруг пальца Тито и Молотова, вместе взятых. Каблограмма может сослужить нам и другую службу, но только при определенном стечении обстоятельств. Теперь по поводу Йосипа Пашича. Я твердо намерен встретиться с ним. Вы не хотите рисковать самой тщательно охраняемой тайной, но если это то, о чем я думаю, то я уже знаю ее. Марко никогда не признавался мне, что вам контрабандой переправляют оружие и боеприпасы, но я сам давно уже догадался. Он сказал, что в горах, менее чем в трех километрах от того места, где я родился, хранится нечто очень важное и дорогостоящее. Мы оба с ним с детства прекрасно знаем это место. Должно быть, именно там и погибла Карла. Думаю, где-то там находится и Йосип Пашич, раз вы так упорно отказываетесь помочь мне встретиться с ним. Поэтому моя задача предельно проста. Мне вовсе не улыбается шататься по горам еще одну ночь, так что переночуем мы в Титограде, а утром пустимся в дорогу. Никаких тайн мы постараемся не выдавать, но Пашича мне необходимо повидать. – Вулф отодвинул стул и встал. – Еще раз благодарю, госпожа Вукчич, за ваше гостеприимство. И вас, Данило, за все, что вы для нас сделали. – Он заговорил по-английски. – Возьми, пожалуйста, рюкзаки, Арчи. Мы уходим. Который час?
Я посмотрел на часы, поднимаясь на ноги:
– Без четверти десять.
– Сядьте, ненормальные! – прорычал Данило.
Вулф даже ухом не повел.
– Вы можете сделать нам еще одно одолжение? – спросил он. – Есть в городе гостиница с хорошими кроватями?
– О боже! – рявкнул Данило; по-сербскохорватски это прозвучало как «boga ti» – очень удобно рявкать. – Вы хотите устроиться в гостинице, не имея на руках документов! Кровать вы, конечно, получите. В тюрьме! Госпо Стритар, должно быть, решил, что на свободе вы представляете для него больший интерес, не то вас бы уже давно арестовали. Вы заявляете мне в лицо, что знаете, где находится наш тайник, а завтра при свете дня потопаете туда, словно на пикник, и станете во все горло звать Йосипа Пашича! – Он немного помолчал, чтобы успокоиться, потом продолжил: – Нет, вас все равно убьют еще до того, как вы приблизитесь к тому месту, так что я зря разорался. Возможно, вы умеете жить у себя в Америке, но здесь вам не поздоровится. Во всей Черногории только двадцать два человека знают местонахождение тайника с оружием, а поскольку вы не из наших, значит вам придется умереть. Сядьте же, черт побери!
– Мы уходим, Данило.
– Вам нельзя идти. Дело в том, что когда я выходил, то договорился не только о Жубе. Дом окружен надежными людьми, и, если вы выйдете без меня и я не подам условного сигнала, далеко вам уйти не удастся. Так что сядьте.
– Маленькая задержка, Арчи, – сказал мне Вулф и сел.
Я последовал его примеру.
– Данило, я бы хотела кое-что сказать, – произнесла миссис Вукчич.
Чело Данило омрачилось.
– Чего тебе нужно? – спросил он.
Мета посмотрела на Вулфа, на меня и снова перевела взгляд на мужа: