Читаем Черная Индия полностью

Отчаливъ отъ Грантонской пристани, «Принцъ Уэльсскій» направился къ узкому проливу, раздляющему два мыса – Южной Квинсферри и Сверной Квинсферри; за этимъ проливомъ Форсъ образуетъ озеро, очень удобное для судовъ во сто тоннъ. Въ туманной дали уже вырисовывались снговыя вершины Грэмиіэнскихъ горъ.

Вскор пароходъ потерялъ изъ виду деревню Абердуръ, островъ Кольнъ, украшенный развалинами какого-то монастыря XII столтія, полуразрушенный замокъ Барнбугль, потомъ Донибристль, гд былъ убитъ зять регента Муррея, потомъ укрпленный островокъ Гервей. Онъ прошелъ черезъ проливъ Квинсферри, оставилъ слва отъ себя замокъ Розитъ, гд нкогда жила та втвь Стюартовъ, съ которою была въ родств мать Кромвеля, миновалъ Блакнессъ-кестль, постоянно укрпленный, согласно одной изъ статей договора о вчномъ союз между Англіей и Шотландіей, и подошелъ уже къ маленькой гавани Чарльзтоуна, откуда вывозится за границу известь изъ каменоломенъ лорда Эльджина. Наконецъ, «Принцъ Уэльсскій» прибылъ на станцію Кромби-Пойнтъ.

Погода въ это время была очень не завидная. Шелъ сильный дождь и дулъ ужасный втеръ.

Джемсъ Старръ былъ въ нкоторомъ безпокойств. Встртитъ ли его въ Каллендер сынъ Симона Форда? Инженеръ зналъ по опыту, что углекопы, привыкшіе къ глубокой тишин своихъ шахтъ, не такъ легко переносятъ дурную погоду, какъ крестьяне. Отъ Каллендера до копи Дошаръ и шахты Яроу было не мене четырехъ миль, и это, въ соединеніи съ дурною погодой, легко могло удержать дома сына бывшаго старосты углекоповъ. Къ тому же у инженера не выходила изъ головы мысль о томъ, что, можетъ-быть, второе письмо написано съ вдома Симона Форда, и, въ такомъ случа, приглашеніе, сдланное въ первомъ письм, было, дйствительно, отмнено. Собственно говоря, это-то, главнымъ образомъ, и безпокоило.

Во всякомъ случа, Джемсъ Старръ твердо ршилъ, что если Гарри Форда ине окажется въ Каллендер, по прибытіи туда желзнодорожнаго позда, то онъ и одинъ отправится въ копь Дошаръ и даже, если понадобится, въ деревню Аберфойль. Тамъ онъ, несомннно, получилъ бы какія-нибудь свднія о Симон Форд и ужъ, конечно, узналъ бы, гд живетъ старый углекопъ.

Тмъ временемъ, «Принцъ Уэльсскій» продолжалъ разскать тяжелыя волны своими колесами. Густой туманъ и проливной дождь скрывали изъ виду пассажировъ т мстности, мимо которыхъ они прозжали. Они не видали ни деревни Кромби, ни Торриберна, ни Торригауза, ни Ньюмилльса, ни Корриденгауза, ни Киркгранжа, ни Сольтпэнса. Гавань Воуниссъ, гавань Грэнжмаутъ, старинный замокъ Кюльроссъ и аббатство Сито, Кинкардинъ и его лсные склады, Эрчкэстль и его башня XIII столтія, Клакманнимъ и его замокъ, построенный Робертомъ Брюсомъ, – тоже остались незамченными.

«Принцъ Уэльсскій» остановился у пристани въ Аллоа и высадилъ тутъ нсколько пассажировъ. Сердце Джемса Старра сжалось, когда онъ, посл десятилтняго отсутствія, снова очутился вблизи этого маленькаго городка, въ которомъ были значительныя копи, кормившія нсколько десятковъ тысячъ рабочихъ рукъ. Его воображеніе унесло его въ глубину этихъ шахтъ, въ которыхъ неустанно работали кирки углекоповъ. Эти копи въ Аллоа, находившіяся почти рядомъ съ копями въ Аберфойл, продолжали обогащать графство; между тмъ, какъ въ Аберфойл, въ продолженіе уже столькихъ лтъ, не насчитывалось ни одного рабочаго.

По выход изъ Аллоа пароходъ пошелъ но многочисленнымъ извилинамъ рки Форса, которыя тянутся на протяженіи 19-ти миль. Въодно мгновенье промелькнули развалины аббатства Кембескеннета, основаніе котораго относится къ XII столтію. Потомъ показались замокъ Стирлингъ и королевскій дворецъ этого имени. Въ этомъ мст черезъ Форсъ перекинуты два моста, и суда съ высокими мачтами не могутъ проходить дальше.

Едва «Принцъ Уэльсскій» причалилъ къ берегу, какъ инженеръ поспшилъ выйти на набережную. Черезъ пять минутъ онъ подходилъ къ желзнодорожной станціи въ Стирлинг. Черезъ часъ онъ выходилъ изъвагона въ Каллендер, большой деревн, расположенной на лвомъ берегу рки Та.

Тамъ, у желзнодорожной станціи, стоялъ какой-то молодой человкъ, который тотчасъ же подошелъ къ инженеру. Это былъ Гарри, сынъ Симона Форда.

Глава III

Подъ почвой Соединенныхъ Королевствъ

Для боле яснаго пониманія этого разсказа, считаемъ необходимымъ напомнить читателю въ нсколькихъ словахъ о происхожденіи каменнаго угля.

Перейти на страницу:

Похожие книги