Читаем Чернила и огонь полностью

Схватив ручку и клочок бумаги, Марла записала эту информацию.

– Я проверю ваши рекомендации и скоро сообщу вам о своем решении.

– Я звоню вам с номера книжного магазина. Звоните мне, когда вам будет удобно, но, прошу вас, не продавайте никому «Испанский Парнас», не предупредив меня. Мой клиент очень заинтересован в том, чтобы его заполучить.

Он сделал акцент на словах «очень заинтересован». Я уже готова была ему ответить, но прежде чем я успела это сделать, Марла вдруг нависла над телефоном и сделала это за меня.

– В этом не возникнет необходимости. Книга – ваша. Сейчас я отправлю вам номер счета, куда вы можете отправить деньги.

Мужчина замялся, удивленный внезапным поворотом, который принял наш диалог, и тем, что, вероятно, заметил, что теперь с ним разговаривал другой человек. Впрочем, подобное развитие событий было ему на руку, так что он не упустил этого шанса.

– Что ж, большое спасибо.

– Я планирую завтра приехать в Кадис, чтобы встретиться с парой клиентов, – заверила его Марла. – Если хотите, могу зайти в ваш книжный магазин и лично вручить вам этот экземпляр. Заодно познакомимся.

Ее слова повергли меня в шок. Что она, черт возьми, задумала?

– Великолепная идея. Буду очень рад с вами увидеться.

– Может быть, позвоните своему клиенту и попросите его тоже зайти в ваш книжный магазин? Признаюсь, мне было бы любопытно с ним познакомиться. Кроме того, возможно, у меня в распоряжении есть и другие книги, которые могли бы его заинтересовать.

– Я не могу вам ничего обещать, – ответил он. – Как я уже сказал, он очень закрытый человек. Но я все равно передам ему ваше предложение.

– Чудесно, большое спасибо. Меня зовут Грета.

Определенно, моя сестра окончательно двинулась. Чтобы еще больше меня в этом убедить, она подмигнула мне, словно все происходящее было лишь невинной и нелепой шалостью.

– Приятно познакомиться, Грета, – проговорил книготорговец. – Увидимся завтра.

56

Завершив разговор, Хуан Мануэль ощутил удовлетворение охотника, которому после кропотливых и терпеливых поисков наконец удалось добыть долгожданный трофей. За это он решил наградить себя улыбкой, которая показалась ему более чем оправданной. Сумма, которую просила девушка за этот экземпляр, была значительно выше рыночной стоимости, но клиент был не против. Если бы у него был его номер телефона, то он бы ему позвонил, но Стратос был весьма скрытным, так что возможности с ним связаться не было. Он практически ничего не знал об этом мужчине. Тот обычно заходил к нему в книжный магазин один-два раза в неделю, хотя порой мог не навещать его и месяцами. Это могли быть совсем короткие визиты, а иногда он часами оставался в лавке, изучая книги и скользя, словно тень, от стеллажа к стеллажу.

Хуан Мануэль уже раздобыл для него несколько книг. Какое-то время назад Стратос передал ему список названий, которые его интересовали. Речь шла примерно о пятидесяти книгах, весьма конкретных, которые хотя и не являлись особенно редкими, но их было чрезвычайно трудно достать. Стратос велел ему действовать каждый раз, как какое-нибудь из этих произведений подавало признаки жизни: если экземпляр появлялся на каком-нибудь сайте с подержанными книгами или в коллекции одного из библиофилов, тот должен был немедленно предлагать за него бóльшую цену, чтобы не дать книге ускользнуть.

Стратос был очень благодарен ему за каждую покупку и без колебаний выплачивал нужную сумму, а в дополнение к ней – и солидную комиссию, которая делала их сотрудничество выгодным.

Деньги делают несущественными любые опасения. Именно поэтому Хуан Мануэль всегда доверял своему клиенту.

57

Мне абсолютно не хотелось ехать в Кадис, чтобы познакомиться с этим книготорговцем. Этот план был настолько непродуманным, что я не могла не задаваться вопросом: как, черт возьми, мне вообще взбрело в голову, что все может пойти хорошо?!

– Успокойся, сестренка, – сказала Марла. – Что самое страшное может произойти? Даже если этот след никуда нас не приведет, то мы все равно заработаем хорошие деньги с продажи «Парнаса».

Если бы все было так просто. Я мучилась от собственной нерешительности, когда Марла вдруг отправила мне на телефон электронное письмо с билетами: сначала мне нужно было доехать на скоростном поезде до Севильи, а там пересесть на обычный, идущий до Кадиса.

Я с подозрением перечитала письмо.

– А ты что, не поедешь? – Она повернулась ко мне спиной, словно посчитала дурным тоном отвечать на мой вопрос. – Марла, мать твою. Ты реально собираешься бросить меня там в одиночестве?

– Я должна остаться, Грета. Буду твоими глазами и ушами в сети. К тому же мне не кажется, что нам нужно ехать туда вдвоем, чтобы пообщаться с каким-то сраным продавцом книг. – Я выругалась. Марле всегда удавалось выйти сухой из воды. Я знала, как сильно она не любит выходить из дома, но на этот раз она могла бы сделать исключение. – Почему бы тебе не попросить Олега съездить с тобой?

Хотя она и произнесла эти слова так, словно речь шла о чем-то незначительном, мы обе знали ответ на этот вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы