Читаем Черный аббат. Мелодия смерти полностью

Но любовная страсть к мисс Джин, вспыхнувшая за несколько месяцев до того, как он пригласил их с братом в свою лондонскую квартиру, и желание обладать этой девушкой все усиливались по мере того, как осуществление намеченного плана отодвигалось.

В ту ночь, когда Алмсфорд неожиданно застал Джилдера врасплох у развалин аббатства, тот решил не уезжать домой, а затаиться где-нибудь поблизости, выждать, когда управляющий лорда уйдет в замок спать, и вернуться к своим «раскопкам». Каково же было его потрясение, когда он заметил у руин монастыря еще одного искателя сокровищ! И кого? Своего злейшего врага, Артура Джина! Он подслушал их с Диком разговор и, наступив на горло собственной алчности, вознамерился предложить адвокату объединить их усилия в поисках клада. Он чувствовал, что именно в Челмсфордском аббатстве таится или само золото, или ключ к его обнаружению. Он быстро завел машину, отправился в Уиллоу и остановил своего босса прямо перед его коттеджем, когда Джин, раздосадованный размолвкой с Ричардом, в прескверном настроении возвращался домой.

Пораженный внезапным появлением разорившего его клерка, Артур назвал его вором и пригрозил судом, а что касается мести, то он ничуть не боится: пусть Джилдер поступает, как ему угодно. Взбешенный адвокат первым ударил противника, и завязалась драка, потому что мистер Джилдер не мог вынести такого оскорбления: да, он – удачливый букмекер, ему везет на скачках, но он ни разу в жизни ни у кого не украл даже пенни.

Он приехал в Лондон вне себя от гнева, но день, проведенный в постели, вернул ему хладнокровие, и он принялся разрабатывать план, как помешать бывшему патрону в поисках золота, в существовании которого Джилдер отныне не сомневался. Раньше он относился к этой легенде скептически, хотя из газет знал, что иногда подобные вещи случаются и в наше время. Почему бы не попытаться заполучить огромное богатство? К вечеру следующих суток, когда разбитые губы букмекера почти зажили, он облачился в дорогой костюм и, вызвав такси, отправился по адресу, который в свое время записал в блокноте: «37, Гранстон-апартамент».

Мэри Винер занимала квартирку в северной части Лондона. По утрам к ней являлась горничная, убирала комнаты и готовила обед, после чего уходила домой. Эта пожилая дама открыла посетителю дверь, взяла визитную карточку и оставила его дожидаться в передней. Затем вернулась и с приветливой улыбкой проводила его в гостиную.

– Какой сюрприз! – всплеснула руками Мэри. – Никогда не думала, что вы так быстро исполните свое намерение нанести мне визит. Садитесь, пожалуйста.

Она выглядела очень недурно в своем простеньком платье. Комнатки, хоть и небольшие, украшала со вкусом подобранная недорогая мебель. Джилдер догадался, что все вещи в квартире приобретены ею, и мысленно восхитился ее самостоятельностью, а также свойственной ее характеру странной смесью пуританства и авантюризма. По правде говоря, в домашней обстановке Мэри много выиграла в его глазах.

Он сел на вежливо пододвинутый стул.

– Благодарю, мисс.

– Чашку чая? Я как раз собиралась пить чай, – ворковала Мэри. – Я была в центре, ходила по магазинам, и вообще я слежу за хозяйством…

– Вы работаете? – деликатно спросил Джилдер.

– Я служу, – поправила девушка. – Работают только необразованные люди.

Она исчезла в нише, где помещались кухонный столик и газовая плита. Он услышал звон посуды, шипение конфорки, и вскоре улыбающаяся Мэри показалась с подносом, на котором стоял симпатичный чайник и две изящные чашечки. Джилдер с удовольствием отметил про себя, что фарфор – из дорогого магазина.

– Слуги так нерадивы, не правда ли? – посетовала она. – Никогда нельзя положиться на них. Раньше у меня была заботливая горничная, но, увы, глупышка вышла замуж. Вообще-то я редко принимаю гостей. Правда, есть у меня подруга, милая барышня, которая иногда приходит ко мне поболтать, засиживается допоздна и остается ночевать. Но мужчина… Нет, мужчина еще ни разу не переступал порог моей квартиры. Ведь добрая репутация, – строго прибавила она, – лучшее сокровище девушки, не так ли?

– Вне сомнений, – поспешил согласиться Джилдер.

– Это как раз то, о чем я всегда твердила Гарри Алмсфорду, когда служила у него секретарем. Извините, я хотела сказать «лорду Челмсфорду», но мы с ним так подружились, что мне и в голову не приходило называть его иначе, чем по имени.

– А мистера Алмсфорда-младшего вы тоже называли по имени? – не без иронии спросил Джилдер.

– Его?! – гневно произнесла она. – Я обращала на него столько же внимания, сколько и на других слуг в доме. Он, конечно, образованный и все такое, но о человеке судят по его манерам, а не по образованию. Ричард Алмсфорд приличными манерами, увы, не обладает.

– Как я вас понимаю! – воскликнул Джилдер. – По-моему, Дик Алмсфорд – просто хам; у него комплекс младшего брата – нищего неудачника, – и это предопределяет все его поступки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Марусина заимка
Марусина заимка

Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — выдающийся русский писатель, журналист и общественный деятель, без творчества которого невозможно представить литературу конца XIX — начала ХХ в. Короленко называли «совестью русской литературы». Как отмечали современники писателя, он не закрывал глаза на ужасы жизни, не прятал голову под крыло близорукого оптимизма, он не боялся жизни, а любил ее и любовался ею. Настоящая книга является собранием художественных произведений, написанных Короленко на основе личных впечатлений в годы ссыльных скитаний, главным образом во время сибирской ссылки. В таком полном виде сибирские рассказы и очерки не издавались в России более 70 лет.

Владимир Галактионович Короленко , Владимир Короленко

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза