Глава 23. Башня Черного аббата
После обеда погода резко переменилась. Большие черные тучи поползли с запада, и когда Джилдер выехал к месту назначенной встречи на углу Мэрилебон-роуд, начался частый, обещавший быть продолжительным дождь. Предварительно искатель сокровищ очистил багажник своего автомобиля, вытащив и оставив в гараже все лишнее. «Если золото найдется, – думал он, – я немедленно заберу столько, сколько смогу вывезти на машине».
Было уже без четверти десять, когда девушка в длинном дождевике появилась на условленном месте и, извинившись за опоздание, уселась рядом с ним на переднее сиденье.
– Я чуть было не раздумала, – тихо промолвила она. – После вашего ухода мне вдруг вспомнился ужасный Черный аббат.
Он рассмеялся.
– Неужели вы верите в привидения? – спросил он, когда автомобиль уже мчался по Бейкер-стрит.
– Не знаю, – замялась Мэри. – За то время, пока я жила в замке, аббат, вроде бы, показывался раз или два, но мы считали это слухами, обычными деревенскими сплетнями.
Джилдер многозначительно похлопал себя по карману.
– У меня здесь кое-что припасено для всех аббатов, белых и черных, – хмыкнул он. – Право, не стоит беспокоиться по такому пустяку.
– Не буду, Фабби, – покорно согласилась она.
– Может, пока все-таки Фабриан? – подмигнул он ей. – А Фабби чуть позже?
– Не верю в долгие обручения. А вы?
– Я тоже. Обручение должно быть коротким и ярким.
Оба засмеялись и пришли в превосходное состояние духа.
– Дождь сулит удачу в делах, – заметила она, глядя на залитое водой ветровое стекло.
– Меня беспокоит только Дик Алмсфорд, – отозвался Джилдер. – Этот субъект имеет скверную привычку шататься по поместью в самые неподходящие часы. Вы правы, хорошо, что идет дождь: может, хоть в такую ненастную ночь он не рискнет покинуть свои роскошные апартаменты в замке.
– Какие апартаменты! – фыркнула она. – У него спальня меньше моей, а кабинет – одно название: так себе, маленькая конторка. Денег у него ни гроша, а важничает больше, чем Гарри. Мыльный пузырь, одним словом. Презираю таких! Я могла бы выйти замуж за Гарри, если бы не этот противный тип. Лорду я очень нравилась, – шепнула она, – поэтому его младший братец возненавидел меня сразу же. Еще бы! Всякий раз, как только он выходил за рамки приличия, я ставила его на подобающее место. Нет, он не преследовал меня, но раз или два пытался со мной нежничать. После обеда и ужина он всегда открывал передо мной дверь, чего даже Гарри никогда не делал. Но я-то понимала его игру – хитрость, и ничего больше.
Она болтала без умолку, а дождь все барабанил по крыше автомобиля.
– Хорошая погода, – сказал Джилдер, когда они пересекли границу графства Челмсфорд. – Такая ночь нам очень кстати.
Он сбавил скорость, потушил передние фары и оставил только потолочный плафон со слабым светом. Он не боялся сбиться с пути, так как хорошо знал местность, и беспокоился лишь о том, чтобы машину не заметили посторонние.
За милю от замка он выключил и внутреннее освещение, опасаясь, что эта сторона шоссе видна из окон. Мэри же казалось, что они вот-вот перевернутся или врежутся в телеграфный столб.
– Успокойтесь, – попросил он. – Я изучил каждый фут этой дороги, так как ездил по ней сотни раз. Я купил тут землю и дом – очень близко от замка Челмсфордов.
Затемненный автомобиль въехал на холм и остановился. Джилдер вышел на дорогу и открыл воротца в поле, ведущее к его имению. Затем снова сел за руль и проехал к тому месту, где несколько ночей назад его обнаружил Ричард Алмсфорд.
– Вылезайте! – скомандовал он, заглушая мотор, и помог мисс Винер выбраться из машины.
Она вся дрожала, зубы у нее стучали.
– Господи, как бы я хотела сейчас оказаться в своей спальне, а не тут, – прошептала она. – Что там такое? – вздрогнула она, кивнув куда-то в сторону.
– Дерево. Не бойтесь, Мэри. Скоро ваши глаза привыкнут к темноте.
– Не знаю, – пролепетала она. – Не выпускайте, пожалуйста, мою руку. Револьвер при вас?
– Да, все под контролем.
Они миновали воротца, поднялись по мокрому скользкому холму, и вскоре перед ними открылись мрачные стены древнего монастыря. Отступив немного назад, Джилдер отыскал взглядом силуэт башни и повел свою спутницу в том направлении.
– Погодите! – высвободила она руку, подошла к полуразрушенной стене и медленно двинулась вдоль нее. Издалека донесся ее приглушенный голос: – Идите сюда! – Когда он приблизился, она крепко ухватила его за руку и шепнула: – Внизу ступени.
Похоже, этот путь вел в башню, хотя в первый свой приезд Джилдер не обнаружил никакого входа.
– Как тут узко! – поразился он.
– Да, осторожнее! Здесь всего около фута в ширину, но постарайтесь протиснуться. Видите вон тот большой угловой камень? – указала она вперед. – Он скользит и открывается, как дверь. Им пользовался Черный аббат, назначая тайные свидания графине Челмсфорд. Вы слышали эту историю?
– Никогда.
– Дело было лет четыреста тому назад. Как-нибудь я расскажу вам. Зажгите фонарь – теперь можно.