– На сей раз, вы совершенно правы, Портос. Одноногий Роже – персона, которая всегда на стороне тех, кто платит звонкой монетой. Он не гнушается опускаться до низости, всегда берет то, что плохо лежит, а бьет преимущественно в спину. Это бесспорно отъявленный негодяй, но похищение особы дворянской крови, даже для него слишком опасное дело. Я полагаю, эту гнусость, он совершил по чьему-то приказу, и за немалое вознаграждение, не иначе.
Глаза Атоса, от ярости, налились кровью, сцепив зубы, он гневно прошипел:
– Это она, она, коварная Миледи.
Оставив без внимания вспышку гнева товарища, Арамис продолжил:
– Но это ещё не все …
На сей раз взгляды всех трех друзей, собрал утонченный д'Эрбле.
– С величайшим удовлетворением готов вам донести, что метр Кафруз, хозяин сего гостеприимного заведения, оказался человеком, обладающим великолепной памятью, и именно это обстоятельство позволило ему, сообщить одну, весьма немаловажную вещь.
Чувствуя все более нарастающее нетерпение, что отразилось на лицах тех, с кем разделял трапезу, Арамис позволил себе лишь улыбнуться.
– Да-да, именно отменная память. Так вот, не далее, чем во вторник, то есть именно три дня тому, у двери таверны папаши Кафруза, остановился экипаж…
Мушкетер сделал многозначительную паузу.
– Карета была точь-в-точь похожа на ту, которую наблюдала у ворот Мобюиссона сестра Марта. Вероятнее всего, экипаж не сделал бы остановки, если бы ни одно весьма существенное обстоятельство…
Портос вытер рукавом взмокший лоб, не переставая жевать.
– одна из лошадей, запряженных в карету, расковалась. Появившись в таверне, господин на одной ноге, с лиловым, словно епископская мантия лицом, справился у трактирщика, где можно найти кузнеца, после чего трое мужчин и девушка…
Арамис устремил многозначительный взор на побледневшего графа.
– в монашеском одеянии, заперлись наверху, в снятой ими комнате. Неприветливые гости потребовали, чтобы милейший метр Кафруз, доставил снедь и вино в номер, и не показывались из комнаты, до тех пор, пока принесшая их карета не была готова к вояжу.
– Всё это, черт возьми, прекрасно! Но куда они отправились после?!
Блеска глаз месье д'Эрбле, было достаточно, для того, что бы Атос понял – на подобный, столь важный вопрос, есть ответ у его друга. Кивнув, Арамис продолжил:
– К слову, здешний кузнец, весьма ловкий парень, который за полдюжины су, согласиться отложить любую работу, чтобы выполнить срочный заказ.
– Не томите, Арамис!
Воскликнул гасконец.
– Возница, которого так же прекрасно запомнила сестра Марта, во всех подробностях описав его мне, заплатил кузнецу целый ливр, ливр! чтобы тот поскорее устранил причину, по которой его экипаж не может двигаться дальше.
Арамис с обычным для себя беспристрастием, наполнил вином кружку, вынудив д'Атраньяна и Портоса, буквально считать капли, проливающиеся в сосуд, чтобы поскорее вернуться к истории, что с расстановкой проистекала из уст будущего аббата. И лишь Атос, криво усмехнулся, на сей раз с уверенностью и благодушием.
– Проверяя работу кузнеца, недоверчивый и ворчливый возница, задал лишь один вопрос…
На лице Арамиса, победоносно застывшего в очередной паузе, засветился триумф.
– доедет ли эта подкова до Анжера?
д'Эрбле удовлетворенно откинулся на спинку стула.
– Господа! Это меняет дело!
Прогремел великан, не сдерживая своего обычного, оглушающего ржания.
– Уж теперь-то мы их, подлецов!
Он в запале ударил кулаком по столу так, что несколько пустых бутылок скатились на пол.
– Друзья, чего же мы ждем?! В Анжер!
Воскликнул гасконец, вскочив со скамьи. И лишь Атос не проронвший ни слова, глядел в глаза Арамиса.
– Я ваш должник, друг мой. Должник до гробовой доски.
Наконец тихо произнес граф. Затем спрятав за поясом упомянутый пистолет, и оглядев товарищей, тихо произнес.
– В Анжер.
1 Фредериксборгская (да тская) – порода лошадей. Известна с конца XVI века, является старейшей датской породой. Название получила от названия замка Фредериксборг, в котором находился королевский конный завод.
2 Понтуаз – (фр.) Pontoise, собственно «мост через Уазу».
ГЛАВА 19 (113) «Предложение, от которого трудно отказаться
ФРАНЦИЯ. ПАРИЖ.