Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

ДЖАЙЛС. Если произошло какое-то недоразумение, то, может быть, вам лучше поехать в другое место? Я могу позвонить, чтобы такси вернулось. Дороги еще не закрыты. А у нас столько желающих, что ваше место сразу же будет занято. В любом случае в следующем месяце мы повысим цены на комнаты.

МИССИС БОЙЛ. Я никуда не уеду, пока не выясню, что это заведение собой представляет. Не думайте, что вам сейчас удастся меня выставить. Не проводите ли вы меня в мою комнату, миссис Рэлстон? (Величественно направляется к лестнице.)

МОЛЛИ. Конечно, миссис Бойл. (Следует за миссис Бойл. Проходя мимо Джайлса, нежно.) Милый, ты был неподражаем…

Миссис Бойл и Молли поднимаются по лестнице.

КРИСТОФЕР (встает; ребячливо). Это совершенно ужасная женщина. Я ее просто не выношу. Дорого бы я дал, чтобы посмотреть, как вы выставите ее на улицу, в снег. Она этого вполне заслуживает.

ДЖАЙЛС. Боюсь, что от этого удовольствия мне придется отказаться.

Звонок в дверь.

Боже, еще кто-то приехал. (Уходит.)

ГОЛОС ДЖАЙЛСА. Входите, входите.

Входит мисс Кейсуэлл с чемоданом в руке. Это молодая женщина, несколько мужеподобного вида. На ней длинное темное пальто и светлый шарф; головного убора нет. Джайлс возвращается.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (низким мужским голосом). Моя машина застряла в полумиле отсюда — въехала в сугроб.

ДЖАЙЛС. Разрешите, я возьму… (Берет у нее чемодан.) В машине еще какой-нибудь багаж?

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Нет, я путешествую налегке. Хорошо, что у вас топится камин. (По-мужски садится перед камином.)

ДЖАЙЛС. Э-э… мистер Рен — мисс…

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Кейсуэлл. (Кивает Кристоферу.)

ДЖАЙЛС. Моя жена через минуту спустится.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Спешить некуда. (Снимает пальто.) Я хочу оттаять. Похоже, что вас тут заметет снегом. (Достает из кармана пальто вечернюю газету.) Обещают сильный снегопад. «Вниманию автомобилистов» и так далее. Надеюсь, вы запаслись продуктами?

ДЖАЙЛС. О да. Моя жена — превосходная хозяйка. В крайнем случае мы всегда сможем съесть наших кур.

МИСС КЭЙСУЭЛЛ. Прежде чем начать есть друг друга, да? (Отрывисто смеется, кидает свое пальто Джайлсу, который ловит его, и садится в кресло.)

КРИСТОФЕР. Какие новости в газете? Помимо погоды.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Обычный политический кризис. Да, и превосходное убийство!

КРИСТОФЕР. Убийство? Мне нравятся убийства!

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (протягивает ему газету.) Они считают, что это был убийца-маньяк. Задушил женщину где-то возле Паддингтона. Наверное, сексуальный маньяк. (Смотрит на Джайлса.)

КРИСТОФЕР. Тут не очень-то много сказано. (Читает.) «Полиция разыскивает для опроса замеченного поблизости от Калвер-стрит человека среднего роста. В темном пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе. Это сообщение полиции передавалось по радио в течение всего дня».

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Чрезвычайно полезное описание. Подходит чуть ли не к любому человеку.

КРИСТОФЕР. «Полиция разыскивает кого-то для опроса» — это просто вежливый намек на то, что он и есть убийца?

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Может быть.

ДЖАЙЛС. А кто убитая?

КРИСТОФЕР. Миссис Лайон. Миссис Морин Лайон.

ДЖАЙЛС. Молодая, старая?

КРИСТОФЕР. Не сказано. На грабеж вроде бы непохоже…

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Говорю вам — сексуальный маньяк.

Молли спускается по лестнице и подходит к мисс Кейсуэлл.

ДЖАЙЛС. Это мисс Кейсуэлл, Молли. Моя жена.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ (вставая). Здрасте. (Энергично пожимает руку Молли.)

Джайлс берет ее чемодан.

МОЛЛИ. Ужасный вечер. Вы посмотрите свою комнату? Если хотите принять ванну, горячая вода есть.

МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Пожалуй, имеет смысл.

Молли и мисс Кейсуэлл идут к лестнице. Джайлс несет за ними чемодан. Оставшись один, Кристофер встает и обследует помещение. Открывает дверь в гостиную, заглядывает и выходит. Через минуту он появляется на лестнице. Идет к правой арке и высовывается в переднюю. Напевает детскую песенку «Маленький Джек Хорнер» и хихикает, производя впечатление человека не вполне нормального. Идет к обеденному столу. Джайлс и Молли, разговаривая, сходят по лестнице. Кристофер прячется за занавеску.

МОЛЛИ. Мне надо скорее в кухню. Майор Меткаф очень милый. С ним будет легко. А вот миссис Бойл меня просто пугает. У нас будет прекрасный обед. Я думаю открыть две банки рубленого мяса с кашей и банку горошка и сделать картофельное пюре. И крем с тушеным инжиром. Как ты думаешь, это ничего?

ДЖАЙЛС. Да-а… Только, может быть, не слишком оригинально…

КРИСТОФЕР (появляясь из-за занавески и становясь между ними). Разрешите мне помочь. Я обожаю стряпать. Почему бы, например, не приготовить омлет? Ведь у вас есть яйца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги