ТРОТТЕР. И вы услышали крик миссис Рэлстон?
КРИСТОФЕР. Да.
ТРОТТЕР. И спустились вниз?
КРИСТОФЕР. Да.
ТРОТТЕР. Удивительно, что вы и мистер Рэлстон не встретились на лестнице.
Кристофер и Джайлс смотрят друг на друга.
КРИСТОФЕР. Я спустился по задней лестнице Она ближе к моей комнате.
ТРОТТЕР. А поднимались вы в свою комнату тоже по задней лестнице или отсюда?
КРИСТОФЕР. Тоже по задней лестнице.
ТРОТТЕР. Понятно. Мистер Паравичини.
ПАРАВИЧИНИ. Я говорил вам. Я играл на пианино в гостиной — вот там, инспектор.
ТРОТТЕР. Я не инспектор, а всего лишь сержант, мистер Паравичини. Кто-нибудь слышал, как вы играли?
ПАРАВИЧИНИ
МОЛЛИ. Вы играли «Три слепые мышки».
ТРОТТЕР
ПАРАВИЧИНИ. Да. Это очень запоминающаяся мелодия. Это — как правильно сказать? — навязчивая мелодия. Вы со мной согласны?
МОЛЛИ. По-моему, ужасная мелодия.
ПАРАВИЧИНИ. И все же она застревает в голове. Кто-то ее насвистывал.
ТРОТТЕР. Насвистывал? Где?
ПАРАВИЧИНИ. Боюсь сказать. Может быть, в передней, может быть, на лестнице, а может быть, даже наверху в спальне.
ТРОТТЕР. Кто насвистывал «Три слепые мышки»?
Молчание.
Вы это выдумали, мистер Паравичини!
ПАРАВИЧИНИ. Нет, нет, инспектор, — то есть, простите, сержант, — я не стал бы этого делать.
ТРОТТЕР. Ну, продолжайте, вы играли на пианино..
ПАРАВИЧИНИ
ТРОТТЕР
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Я писала письма в библиотеке.
ТРОТТЕР. Вам было слышно, что здесь происходит?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Нет, я ничего не слышала, пока миссис Рэлстон не закричала.
ТРОТТЕР. И что вы сделали тогда?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Я пошла сюда.
ТРОТТЕР. Сразу же?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Мне кажется, да.
ТРОТТЕР. Вы говорите, что писали письма, когда услышали крик миссис Рэлстон?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Да.
ТРОТТЕР. И вы поспешно встали и пошли сюда?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Мне кажется, да.
ТРОТТЕР. И все же, кажется, на письменном столе в библиотеке не осталось недописанного письма.
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Я захватила его с собой.
ТРОТТЕР
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. А вот это, черт возьми, уже не ваше дело!
ТРОТТЕР. Может быть, и так. Но знаете, если б я писал письмо и услышал чей-то крик, я, наверное, не стал бы складывать это письмо и прятать его в сумку, а пошел бы узнать, что случилось.
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Не стали бы? Как интересно.
ТРОТТЕР. Теперь вы, майор Меткаф. Вы говорите, что были в подвале. Что вы там делали?
МАЙОР МЕТКАФ
МОЛЛИ. Рада, что они вам понравились.
МАЙОР МЕТКАФ. Да нисколько. Старый монастырский склеп, я бы сказал. Может быть, отсюда и название «Монксуэлл»[67]
.ТРОТТЕР. Мы сейчас занимаемся не изучением древностей, майор Меткаф. Мы расследуем убийство. Миссис Рэлстон слышала скрип закрывающейся двери. Именно чуланная дверь закрывается со скрипом. Возможно, что после убийства миссис Бойл убийца услышал шаги миссис Рэлстон, возвращавшейся из кухни, проскользнул в чулан и закрыл за собой дверь.
МАЙОР МЕТКАФ. Все может быть.
Пауза.
КРИСТОФЕР. В чулане должны быть отпечатки пальцев.
МАЙОР МЕТКАФ. Мои там, разумеется, есть. Но преступники, как правило, довольно предусмотрительны и надевают перчатки.
ТРОТТЕР. Как правило, да. Но все преступники рано или поздно ошибаются.
ПАРАВИЧИНИ. Вы в этом уверены, сержант?
ДЖАЙЛС. Слушайте, не напрасно ли мы теряем время? Один человек, который…
ТРОТТЕР. Простите, мистер Рэлстон, я веду расследование.
ДЖАЙЛС. Очень хорошо, но…
ТРОТТЕР
Джайлс возвращается.
Благодарю вас. Мы должны установить как мотивы, так и наличие возможности. Я хочу сказать вам вот что: возможность была у каждого из вас.
Неуверенные возгласы протеста.
ТРОТТЕР. Здесь две лестницы — любой мог подняться по одной из них, а спуститься по другой. Любой мог проникнуть в подвал через дверь возле кухни, подняться по ступенькам и выйти через люк к основанию верхней лестницы. Несомненным фактом является то, что в момент убийства каждый из вас был один.
ДЖАЙЛС. Но послушайте, сержант, вы говорите так, словно мы все под подозрением. Это же нелепо!
ТРОТТЕР. При расследовании убийства все находятся под подозрением.