Читаем Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения полностью

МОЛЛИ. Но телефон испорчен. Вы не сможете позвонить…

ТРОТТЕР (круто поворачиваясь). Что? (Снимает трубку) С каких пор?

МОЛЛИ. Майор Меткаф обнаружил это сразу после вашего прихода.

ТРОТТЕР. Но перед этим он был в исправности. Инспектор Хогбен легко дозвонился сюда.

МОЛЛИ. Да. Наверное, потом провода порвались под тяжестью снега.

ТРОТТЕР. Вряд ли. Скорее они были перерезаны. (Кладет трубку на рычаг и поворачивается к присутствующим.)

ДЖАЙЛС. Перерезаны? Но кто мог это сделать?

ТРОТТЕР. Мистер Рэлстон… Что вы знаете о людях, которые живут в вашем пансионе?

ДЖАЙЛС. Я… мы… мы, собственно говоря, ничего о них не знаем.

ТРОТТЕР. Ага.

ДЖАЙЛС. Миссис Бойл написала нам из Борнмутского отеля, майор Меткаф из… откуда?

МОЛЛИ. Из Лимингтона.

ДЖАЙЛС. Рен — из Хэмпстеда, а эта Кейсуэлл — из частной гостиницы в Кенсинггоне. Паравичини, как мы вам говорили, явился совершенно неожиданно вчера вечером. Тем не менее, я полагаю, у всех у них есть продовольственные талоны[66] или что-нибудь в этом роде.

ТРОТТЕР. Конечно, я все это изучу. Но на такого рода данные нельзя особенно полагаться.

МОЛЛИ. Но даже если этот… этот маньяк хочет проникнуть сюда и убить нас всех или одного из нас, мы сейчас в полной безопасности. Из-за снега. Никто сюда не проберется, пока не стает снег.

ТРОТТЕР. Если только он уже не пробрался.

ДЖАЙЛС. Уже пробрался?

ТРОТТЕР. Почему же нет, мистер Рэлстон? Все эти люди приехали сюда вчера вечером. Несколько часов спустя после убийства миссис Стэннинг. Времени на дорогу было вполне достаточно.

ДЖАЙЛС. Но все, кроме мистера Паравичини, заказали комнаты заранее.

ТРОТТЕР. Ну и что же? Преступления были подготовлены.

ДЖАЙЛС. Преступления? Совершено только одно преступление. На Калвер-стрит. Почему вы уверены, что здесь произойдет другое?

ТРОТТЕР. Я не уверен, что произойдет, — я надеюсь предотвратить его. Но уверен, что будет сделана попытка.

ДЖАЙЛС. Я не могу поверить. Это выглядит так фантастично.

ТРОТТЕР. Это не фантазия. Это только факты.

МОЛЛИ. У вас есть описание внешности человека, которого видели в Лондоне?

ТРОТТЕР. Рост средний, телосложение ничем не примечательное, темное пальто, фетровая шляпа, лицо закрыто шарфом. Говорит шепотом. (Пауза.) Здесь в прихожей висят три темных пальто… Одно из них ваше, мистер Рэлстон… Три фетровые шляпы…

МОЛЛИ. Я все же не могу поверить.

ТРОТТЕР. Понимаете, меня беспокоит этот телефонный провод. Если он был перерезан… (Подходит к телефону, наклоняется и изучает шнур.)

МОЛЛИ. Мне надо приготовить овощи. (Уходит.)

Джайлс берет с кресла перчатку Молли, держит и поглаживает ее с отсутствующим видом Достает из перчатки лондонский автобусный билет, смотрит на него, затем вслед Молли, затем снова на билет.

ТРОТТЕР. Есть здесь второй аппарат?

ДЖАЙЛС (нахмурившись, смотрит на автобусный билет и отвечает не сразу). Простите. Вы что-то сказали?

ТРОТТЕР. Да, мистер Рэлстон. Я спросил: есть здесь второй аппарат?

ДЖАЙЛС. Есть — наверху, в нашей спальне.

ТРОТТЕР. Попробуйте позвонить оттуда.

Джайлс, держа в руке перчатку и автобусный билет, с растерянным видом идет к лестнице и поднимается по ней Троттер продолжает исследовать телефонный шнур, отдергивает занавески и открывает окно, стараясь проследить, куда уходит шнур Идет к правой арке, оттуда в переднюю, возвращается с фонарем. Подходит к окну, выпрыгивает наружу, наклоняется, рассматривает что-то, затем исчезает из виду Миссис Бойл, дрожа от холода, выходит из библиотеки и замечает открытое окно.

МИССИС БОЙЛ (идя к окну). Кто оставил это окно открытым? (Закрывает окно, задергивает занавески, идет к камину и подбрасывает в огонь полено. Включает приемник. Раздаются звуки музыки. Хмурится и ловит другую программу.)

ГОЛОС ПО РАДИО …чтобы понять то, что я называю механизмом страха, надо изучить воздействие страха на человеческое сознание. Представьте себе, например, что вы один — или одна — в комнате. Вечер. Дверь позади вас тихо открывается…

Дверь справа открывается Кто-то насвистывает мелодию «Три слепые мышки».

МИССИС БОЙЛ (вздрогнув, оборачивается; с облегчением). А, это вы. Не могу поймать ничего подходящего. (Поворачивается к приемнику и настраивается на музыкальную программу.)

В дверь просовывается рука, которая тянется к выключателю.

Свет гаснет.

Что вы делаете? Зачем вы выключили свет?

Регулятор громкости повернут до упора, сквозь музыку слышно хрипение и шум борьбы. Тело миссис Бойл падает. Молли входит и останавливается в растерянности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги