ПАРАВИЧИНИ. Да, пожалуйста, не говорите. Я всегда считал, что объяснения надо приберегать к самому концу. Знаете, ворующая последняя глава.
ТРОТТЕР
КРИСТОФЕР. Не игра? Я думаю, вы ошибаетесь. По-моему, это именно игра… для кого-то.
ПАРАВИЧИНИ. Вы думаете, что убийца получает удовольствие? Может быть… может быть.
Джайлс и мисс Кейсуэлл, теперь совершенно спокойная, спускаются по лестнице.
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. В чем дело?
ТРОТТЕР. Садитесь, мисс Кейсуэлл, миссис Рэлстон…
Мисс Кейсуэлл и Молли садятся. Джайлс остается стоять.
МАЙОР МЕТКАФ. Верно.
ТРОТТЕР. Таковы были ваши заявления. У меня не было никакой возможности, проверить их. Они могли быть правдой… а могли и не быть. Несомненно только, что пять из них были правдивыми, а одно ложным — какое?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Необязательно. Кто-то мог солгать по какой-либо иной причине.
ТРОТТЕР. Сильно сомневаюсь.
ДЖАЙЛС. Но в чем смысл всего этого? Вы только что сказали, что у вас не было возможности проверить наши заявления.
ТРОТТЕР. Да, но теперь каждый должен будет пройти через все это второй раз.
ПАРАВИЧИНИ
ДЖАЙЛС. Заграничные штучки.
ТРОТТЕР. Не реконструкция преступления, мистер Паравичини. Реконструкция действий людей, по-видимому невиновных.
МАЙОР МЕТКАФ. И что вы надеетесь таким образом узнать?
ТРОТТЕР. Простите, я не могу рассказывать этого прямо сейчас.
ДЖАЙЛС. Вы хотите… повторить представление?
ТРОТТЕР. Да, мистер Рэлстон.
МОЛЛИ. Это ловушка.
ТРОТТЕР. Что вы хотите сказать?
МОЛЛИ. Это ловушка, я знаю.
ТРОТТЕР. Я только хочу, чтобы каждый из вас делал в точности то, что делал тогда.
КРИСТОФЕР
ТРОТТЕР. Вы так думаете, мистер Рен?
МОЛЛИ. Меня от этого избавьте. У меня слишком много дел в кухне.
ТРОТТЕР. Я никого не могу освободить.
ДЖАЙЛС. Идет, сержант. Мы все будем помогать. Да, Молли?
МОЛЛИ
ДЖАЙЛС. Рен?
Кристофер кивает.
Мисс Кейсуэлл?
МИСС КЕЙСУЭЛЛ. Да.
ДЖАЙЛС. Паравичини?
ПАРАВИЧИНИ
ДЖАЙЛС. Меткаф?
МАЙОР МЕТКАФ
ДЖАЙЛС. Мы все должны делать в точности то же, что и раньше?
ТРОТТЕР. Да, будут совершены те же самые действия.
ПАРАВИЧИНИ
ТРОТТЕР. Не спешите, мистер Паравичини.
МОЛЛИ. Да.
ТРОТТЕР. И знаете мелодию «Три слепые мышки»?
МОЛЛИ. Ее все знают.
ТРОТТЕР. Значит, вы можете подобрать ее одним пальцем, как это делал мистер Паравичини?
Молли кивает.
Хорошо. Пожалуйста, пойдите в гостиную к пианино и будьте готовы начать играть, когда я дам вам знак.
Молли идет к двери.
ПАРАВИЧИНИ. Но, сержант, если я правильно понял, мы все должны повторить наши прежние роли.
ТРОТТЕР. Будут совершены те же действия, но необязательно теми же людьми. Спасибо, миссис Рэлстон.
Паравичини открывает дверь. Молли выходит.
ДЖАЙЛС. Не вижу смысла.
ТРОТТЕР. Смысл есть. Он состоит в проверке первоначальных утверждений и, может быть, одного утверждения в особенности. Теперь прошу внимания. Я назначу каждому из вас новое место. Мистер Рен, будьте добры, пойдите на кухню. Последите за обедом миссис Рэлстон. Вы ведь очень любите готовить.
Кристофер выходит.
Мистер Паравичини, поднимитесь в комнату мистера Рена. Туда удобнее идти по задней лестнице. Майор Меткаф, поднимитесь в комнату мистера Рэлстона и осмотрите там телефон. Мисс Кейсуэлл, что, если я попрошу вас спуститься в подвал — вы не возражаете? Мистер Рен покажет вам дорогу. К сожалению, кто-то должен воспроизвести мои собственные действия. Мне очень неприятно, мистер Рэлстон, но вам придется вылезти в это окно и осмотреть телефонный провод до самой входной двери. Довольно холодное занятие, но вы здесь, вероятно, самый выносливый человек.
МАЙОР МЕТКАФ. А что будете делать вы?