ПУАРО. Однако есть не меньше улик и против вас. Вы держали в руках и лекарства, и чашку с кофе, вы нуждались в деньгах и отчаянно пытались раздобыть их. О да, вас вполне можно заподозрить.
РИЧАРД. Инспектор Джепп с вами не согласен.
ПУАРО. Что ж, Джепп руководствуется здравым смыслом. Он ведь не влюбленная женщина.
РИЧАРД. Влюбленная женщина?
ПУАРО. Я преподам вам урок психологии. Когда я впервые появился здесь, мадам — ваша жена — обратилась ко мне, умоляя остаться и отыскать убийцу. Разве женщина, виновная в преступлении, сделала бы такое?
РИЧАРД
ПУАРО. Я хочу сказать, что сегодня же, еще до захода солнца, вы будете на коленях молить ее о прощении.
РИЧАРД. Что вы такое говорите?
ПУАРО. Может быть, я сказал слишком много. А теперь, мосье, положитесь на меня — на Эркюля Пуаро.
РИЧАРД. Вы спасете ее?
ПУАРО. Я уже дал ей слово, хотя тогда и не подозревал, что сдержать его окажется делом нелегким. Видите ли, времени остается мало, и необходимо кое-что предпринять. Вы согласны делать то, что я скажу, не задавая никаких вопросов и не создавая лишних затруднений?
РИЧАРД. Да.
ПУАРО. Это хорошо. Видите ли, я не предлагаю вам ничего сложного или тем более невозможного. Совет мой разумен и прост. Очень скоро сюда нагрянет множество полицейских. Дом будет ими просто кишеть. Они перероют каждый уголок. Для вас и вашей семьи это будет очень неприятно. Я предлагаю вам уехать.
РИЧАРД. И оставить дом в распоряжение полиции?
ПУАРО. Таково мое предложение. Далеко, конечно, уезжать не стоит. Местная гостиница вполне удобна. Поселитесь там, — чтобы полицейские могли допросить вас, когда пожелают.
РИЧАРД. И когда вы предлагаете это сделать?
ПУАРО. Немедленно.
РИЧАРД. А это не покажется странным?
ПУАРО. Нисколько, друг мой. Обостренная чувствительность — вот как это воспримут. Любые контакты с полицией для вас мучительны, невыносимы — вы не можете здесь оставаться и часа. Уверяю вас, это будет выглядеть совершенно естественно.
РИЧАРД. А как насчет инспектора?
ПУАРО. С Джеппом я все улажу.
РИЧАРД. Я не понимаю, что это даст.
ПУАРО. Не понимаете? А это и необязательно. Зато я понимаю. Этого вполне достаточно. Ступайте и распорядитесь насчет всего. Или, если вам сейчас не до этого, пускай Рейнор все устроит. Идите! Идите же!
Ричард выходит.
Ох уж эти англичане! До чего упрямы!
Из сада к двери подходит Барбара.
Вы уделили моему коллеге несколько минут, да?
БАРБАРА. Моему пупсику?
ПУАРО. Да.
БАРБАРА
ПУАРО. Благодарю вас.
Барбара уходит в сад, оборачиваясь и улыбаясь через плечо Пуаро. Из сада входит смущенный Гастингс.
Ну, а у вас — какое у вас оправдание? Никакого, кроме этой бараньей улыбки. Я оставляю вас здесь, на страже, а вы тут же отправляетесь на променаж с la petite[19]
.ГАСТИНГС. Дорогой Пуаро! Я действительно виноват. Но я вышел только на секунду, а потом увидел, что вы вошли.
ПУАРО. И решили не возвращаться, чтобы не столкнуться со мной. Из-за вас могло случиться непоправимое. Ведь я обнаружил здесь Карелли.
ГАСТИНГС. Простите меня! Ради Бога, простите.
ПУАРО. Если и не случилось непоправимого, то лишь по чистому везению. Mon ami, настал час, когда мы должны запрячь в работу наши маленькие серые клеточки.
ГАСТИНГС. A-а! Хорошо.
ПУАРО. Нет, не хорошо. А очень-очень плохо. Мрак. Темным-темно — точь-в-точь как вчера вечером… А! Есть одна идея! Да, с этого мы и начнем.
ГАСТИНГС. О чем вы?
ПУАРО. Почему умер сэр Клод, Гастингс? Ответьте мне. Почему сэр Клод умер?
ГАСТИНГС. Но мы же знаем это.
ПУАРО. Знаем? Вы в этом уверены?
ГАСТИНГС. Э-э… да… Его отравили.
ПУАРО. А почему его отравили?
ГАСТИНГС. Наверняка вор заподозрил…
Пуаро медленно качает головой.
…что его раскрыли…
ПУАРО. Предположим, Гастингс, что вор ничего не заподозрил?
ГАСТИНГС. Я не очень понимаю.
ПУАРО. Извольте: я восстановлю для вас цепь событий — так, как они могли происходить и как, по замыслу нашего вора, должны были произойти. Представьте себе: однажды вечером сэр Клод умирает в своем кресле. Нет никаких подозрительных обстоятельств, сопутствующих этой смерти. По всей вероятности, ее спишут на сердечный приступ. Пройдет несколько дней, прежде чем просмотрят его личные бумаги. Единственный документ, который будут искать, — это его завещание. После похорон в надлежащее время обнаружится, что не хватает некоторых его записей о новом взрывчатом веществе. Возможно, никто так никогда и не узнает, что существовала его точная формула. Вы понимаете, что это дает нашему вору?
ГАСТИНГС. Да.
ПУАРО. Что же?
ГАСТИНГС. Ну, что?
ПУАРО. Безопасность. Он успеет реализовать свой товар. Даже если станет известно о существовании формулы, у него полно времени, чтобы замести следы.
ГАСТИНГС. Хорошая мысль… Да.