Читаем Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара полностью

Однако на Тортуге в то время не хватало продовольствия, и сразу после отплытия корвета Морган послал в ближайшие испанские порты четыре корабля, поручив командовать ими Брэдли, который пользовался славой бесстрашного моряка.

Подгоняемый попутным ветром, «Васкес» сразу же взял курс на юго-запад, торопясь побыстрее добраться до Панамского перешейка.

Наутро пятого дня экипаж быстроходного парусника с радостью приветствовал появление высокой вершины Кастелло-де-Чико и зубчатых цепей Сьерра-де-Верагуа, видных с моря на большом расстоянии.

Пьер Пикардиец вызвал на палубу Кармо и Ван Штиллера, которые все это время провели за вином и картами, невзирая на то что на корабле запрещались азартные игры во время военных походов.

– Становись к штурвалу, Кармо, – сказал Пьер. – И веди корабль в порт.

– Сеньор Пьер, – попросил француз, – а вы постарайтесь, чтобы все было чин по чину. Пусть дудят в дудки, бьют в барабаны и палят из пушек, когда мы будем подходить к форту. Остальное я беру на себя. Пойдем, куманек, будь начеку и держи язык за зубами.

Пользуясь попутным ветром, «Васкес» двинулся к небольшой излучине на берегу, различимой уже простым глазом.

Это была Шагрская бухта. Небольшой город, стоявший в глубине, имел в то время важное значение: к нему выходила дорога, которая вела к Панаме – жемчужине Тихого океана. Постепенно стали вырисовываться форт и маленькие одноэтажные домики с террасами, полными цветов.

Кармо, бывавший здесь, как мы говорили, несколько лет назад, ловким маневром успешно миновал южный мыс, защищавший рейд от сильных северо-восточных ветров, и направил корвет в гавань, где встал на якорь между двумя кораблями, предназначенными на слом.

Услыхав салют с корабля, входившего в порт с развернутым испанским флагом, все население, состоявшее из двухсот или трехсот человек, не считая двух отрядов солдат, высыпало на пристань, в то время как из форта раздался ответный салют. По знаку Пьера дудочники и барабанщики грянули что-то похожее на испанский марш.

Не успели якоря опуститься на дно, как от берега отделилась шлюпка, на которой сидели представители высшей власти в городе: алькальд, командующий гарнизоном – да полдюжины гребцов.

– Сеньор Пьер, – сказал Кармо, облаченный в блестящую форму с длинным палашом на перевязи, – говорите только по-испански. Не выдайте себя. Одно слово по-английски, и пиши пропало.

– Не бойся, – успокоил его корсар, вышедший к трапу для встречи властей. – С этого момента я – дон Хуан Перредо, кавалер ордена Святого Якова…

Алькальд и командующий гарнизоном поднимались тем временем по трапу. Первый из них был толстяк лет пятидесяти, круглый, как дон Рафаэль. Второй, напротив, был с виду настоящим служакой и, несмотря на более пожилой возраст, держался прямо, гордо упирая руку в бок.

– Дон Хуан Перредо, кавалер Святого Якова, командир «Васкеса» имеет честь приветствовать вас на борту корвета, – отчеканил Пьер, пожимая руку сначала алькальду, а затем командующему. – Вас предупредили о моем прибытии?

– Нет, капитан, – ответил алькальд, еще не отдышавшийся после крутого восхождения. – Больше того, мы страшно удивились, увидев ваш корабль, и чуть было не приняли вас за этих сволочей-флибустьеров.

– Как! – воскликнул Пьер, притворно всплескивая руками. – Граф Медина не сообщил вам о нашем прибытии?

– Сеньор губернатор Маракайбо прибыл сюда вчера утром и тут же отбыл в Панаму. Он ничего не говорил о вас. Граф очень торопился.

– Не понимаю, почему он не подождал, – сказал Пьер, прикидываясь весьма обиженным таким ответом.

– Вы должны были сопровождать его до Панамы, капитан?

– Да, – ответил флибустьер.

– Я выделил для него хороший эскорт. Это отважные и надежные люди.

– С ним была девушка? – спросил Пьер.

– Да, – ответил алькальд, – очень красивая сеньорита.

– Долго они здесь пробыли?

– Не более получаса, чтобы раздобыть лошадей.

– А где его корабль?

– Думаю, ушел в Коста-Рику.

– Может, граф пришлет мне свои указания, – сказал Пьер.

– Вы останетесь здесь? – спросил алькальд.

– Мне приказано не вставать под паруса.

– Чем мы можем быть вам полезны?

– Предоставьте нам помещение и помогите раздобыть продовольствие.

– Дворец правительства к вашим услугам, капитан.

– До свидания, сеньор. Спасибо, – поблагодарил Пьер, помахав рукой в знак прощания.

Поняв, что беседа окончена, оба представителя городских властей спустились в шлюпку и вернулись на берег.

– Не повезло нам, Кармо, – проронил Пьер, когда они остались одни.

– Я тоже это сказал Ван Штиллеру, – ответил француз. – Но вряд ли граф далеко уплыл.

– Не броситься ли за ним в погоню?

– Я уже об этом подумал, однако вспомнил о замке Сан-Фелипе – без пропуска королевского аудитора из Панамы нам через него не проехать. Но может, граф до него еще не добрался!.. Неплохо бы справиться. Ведь у нас есть еще баск, если он жив. Я лет десять здесь не бывал.

– Трактирщик, ты говорил?

– Да, сеньор Пьер.

– Ты, я вижу, дружишь со всеми трактирщиками мира.

– Среди бочек я у себя дома, – со смехом сказал Кармо. – Хотите, я его отыщу?

– Делай как знаешь, но будь осторожен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный Корсар

Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара
Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара

Эмилио Сальгари (1862–1911) – один из мастеров приключенческого жанра, «итальянский Жюль Верн», его романами зачитываются миллионы людей во всем мире. Особой любовью у читателей пользуются романы о кавалере ди Вентимильи, прозванного собратьями Черным Корсаром. Черный Корсар посвятил свою жизнь мести вероломному врагу, герцогу Ван Гульду, убившему его братьев. Он поклялся стереть с лица земли весь род предателя, но неожиданно рядом с герцогом он находит прекрасную женщину, которая завоевывает его сердце… И вот на одной чаше весов оказывается его нерушимая клятва, а на другой – любовь к женщине, без которой он не хочет жить. Каков будет его выбор? Сколько испытаний и головокружительных приключений придется ему и его верным друзьям пережить, сколько раз лишь чудом и отвагой избежать неминуемой гибели, прежде чем он сможет осуществить свои желания?Впервые в России три романа о Черном Корсаре публикуются в одном томе и сопровождаются полным комплектом иллюстраций замечательных художников Венцеслава Черны и Альберто делла Валле.

Эмилио Сальгари

Морские приключения

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Современная проза / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы
Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Ужасы / Фэнтези / Морские приключения