Не тратя попусту слова и время, мы принялись уничтожать следы нашего пребывания на пляже.
Мари достала из лодки сумку.
Я повыдергивал затычки и стал мять коленями баллоны, выдавливая воздух.
Мари вытащила из уключин весла, повесила сумку на плечо и заторопилась в темноту.
Я скрутил потерявшую упругость оболочку, облапил ее, поднялся и последовал за Мари.
Мою спутницу заметно пошатывало. Меня тоже. Что не удивительно после стольких недель, проведенных в океане. И почему суша не качается? Нам так привычнее.
Пляж был широкий. За ним топорщились заросли какого-то кустарника. Там мы спрятали лодку. Я сломал ветку, вернулся на пляж и разровнял песок там, где мы тащили наше тогда еще полное жизни и воздуха суденышко. Следы ног заметать не стал, это уже лишнее.
Я вернулся к Мари.
– Что с Сетью?
Экран смартфона засветился.
– Нету.
– Будем искать.
Я раскатал подвернутые штанины и надел мокасины. Мари тоже обулась – в свои невесомые шлепки-босоножки.
– Где искать?
– Там.
Огни вдали. Туда нам надо.
Мы вышли на пляж и пошли к людям.
– Целоваться придется, – сказал я, напоминая Мари о нашем «любовном» алиби.
– Только попробуй!
– Ну, хоть обнимемся?
– Ни за что!
– Кто ж тогда в наши амуры поверит?
Мари не ответила. Похоже, она вновь становилась немногословной и неприступной. Не могу соврать, что мне это нравилось, а вот подколоть гордячку было приятно.
Слежавшийся песок пружинил. Тропические ароматы щекотали ноздри, заставляя вспомнить гортензии острова Фаял.
С каждым шагом мы чувствовали себя увереннее и даже начали получать удовольствие от передвижения по земной тверди. И через невысокую каменную гряду перебрались, ни разу не оступившись и ничего себе не повредив. Вот какие мы, нам и зубы
Нам потребовалось пятнадцать минут, чтобы оказаться на окраине поселка, застроенного аккуратными белыми домиками. У ворот и над крылечками некоторых домов висели кованные фонари, прячущие за чугунными завитками вполне современное электрическое содержание. Свет этих фонарей и был для нас Мари путеводной нитью. Те еще мотыльки. Крылышки бы не опалить!
Узкая улочка вывела нас на площадь с церковью по одну сторону и кафе по другую. Врата церкви были закрыты, что нисколько не удивило в связи с поздним часом. Но было закрыто и кафе. Безусловно, рассчитывать на то, что скромная забегаловка в таком захолустье работает круглосуточно, было наивно, но мы тешили себя такой надеждой. Тем более мы не могли знать, есть ли в этом заведении
– Посмотри, что там, – сказал я.
Мари достала смартфон. Нажала кнопку – экран окрасился серебром. Потом появились пиктограммы по краям.
– Есть Сеть!
– А пароль?
– Открытая. Пароль не нужен.
И тут нам подфартило.
– Входишь?
Пальчики Мари пробежались по экрану. Несколько секунд томительного ожидания и…
–
Через несколько часов, когда утро принялось красить нежным светом стены древней церквушки на острове Барбадос, являющегося независимой территорией и государством в составе Британского содружества под десницей королевы Елизаветы II… Когда мы уже протерли штаны ступеньками закрытого кафе под скрип листьев-лезвий высаженных на деревенской площади пальм, которые то гладил, то трепал ветер… Когда смартфон вот-вот должен был заглючить от непосильной работы… Тогда к нам подошел молодой парень излишней полноты, волосы которого были заплетены в сотни сосулек-косичек, и сочувственно предложил несчастным по обстоятельствам места и счастливым по обстоятельствам жизни влюбленным начать день с кофе.
Дверь кафе открылась, мы вошли, сели у стойки и вскоре получили по чашке чудесного пробуждающего снадобья, исходящего паром, щекочущего ноздри и вызывающего повышенное слюноотделение. Не имея местной валюты – барбадосских долларов, мы расплатились за волшебство полновесными евро, не забыв про чаевые. Последнее было встречено деревенским
Еще раз поблагодарив тучного юношу, на этот раз вербально, мы оставили его наедине с требующим приборки полом. Выйдя на площадь, мы направились к одинокому такси, вдруг нарисовавшемуся у церковной ограды.
Водитель такси встретил нас дружеским оскалом во все шестьдесят четыре зуба. Они так сверкнули в улыбке, что казалось, их и впрямь вдвое больше положенного.
– До Батшебы довезешь, шеф? – спросил я, что в английской транскрипции прозвучало и проще и короче, ничего не потеряв в содержательности: –
–
Мы разместились на заднем сиденье. Водитель приглушил музыку – разумеется, регги, – и с ленивой вальяжностью тронул с места.
Глава 22
Обсуждать при таксисте свои дела мы с Мари не стали, да и успели уже наговориться. Что сейчас требовалось, это окончательно упорядочить полученную информацию и наши оценки имеющихся фактов.
Итак, что выяснилось.