Ted cek'a na chodbe (сейчас он ждет в коридоре), pane okresn'i (пан судья); kdybyste tak z neho dostal (вы бы узнали у него), hodil-li opravdu ten k'amen nebo jestli jen renom'iruje (на самом деле он швырнул тот камень или только бахвалится;
Ted cek'a na chodbe, pane okresn'i; kdybyste tak z neho dostal, hodil-li opravdu ten k'amen nebo jestli jen renom'iruje! J'a mysl'im, ze se lekne a odvol'a; ale pak mu, lumpovi, nasolit aspon mes'ic pro klam'an'i 'uradu nebo pro podvod; prece ve sportu se nesm'i lh'at, na to by mel b'yt por'adn'y trest, pane. J'a v'am ho privedu.“
„Tedy vy jste ten V'aclav Lysick'y (итак, вы Вацлав Лисицкий),“ rekl okresn'i soudce pohl'izeje pr'isne na bledovlas'eho delikventa (сказал окружной судья, пристально рассматривая правонарушителя с бледными =
„Pros'im, pane soudce (извините, пан судья),“ zacal provinilec (начал провинившийся), „to bylo tak (/дело/ было так): on ten Pudil tam ml'atil nejak'eho kluka (Пудил колотил какого-то мальчишку), a j'a jsem na nej volal pres tu reku (а я ему кричал через реку), aby toho nechal (чтобы он перестал), a on mne zacal nad'avat (он начал на меня ругаться;
„Tedy vy jste ten V'aclav Lysick'y,“ rekl okresn'i soudce pohl'izeje pr'isne na bledovlas'eho delikventa. „Vy se prizn'av'ate, ze jste v 'umyslu ubl'izit mu hodil tenhle k'amen na Frantiska Pudila a ze jste mu privodil tezk'e zranen'i. Je to pravda?“
„Pros'im, pane soudce,“ zacal provinilec, „to bylo tak: on ten Pudil tam ml'atil nejak'eho kluka, a j'a jsem na nej volal pres tu reku, aby toho nechal, a on mne zacal nad'avat – “
„Hodil jste ten k'amen nebo ne (вы бросили камень или нет)?“ spustil soudce (завелся судья).