Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„Pr'ave (именно),“ rekl melancholicky muz (меланхолично сказал мужчина). „Ani nev'ite, slecno (никогда не знаешь, барышня; звательн. падеж), k cemu se to muze potrebovat (зачем он может понадобиться).“

Minka se zacervenala, predne proto, ze ji oslovil ciz'i p'an, a za druh'e proto, ze ji mrzelo, ze se zacervenala. „Dekuju,“ rekla a obr'atila se honem k Pepovi. „V'is, to je ten kup'on z obchodu, co jsem si kupovala puncochy.“

„Pr'ave,“ rekl melancholicky muz. „Ani nev'ite, slecno, k cemu se to muze potrebovat.“

Pepa povazoval za svou ryt'irskou povinnost jaksi zakrocit (Пепа посчитал своей рыцарской обязанностью каким-то образом принять меры; jaksi – как-то; zakrocit – принять меры, выступить /против кого-чего/, вмешаться). „Nacpak schov'avat takov'e hloup'e pap'irky (зачем хранить такие глупые = пустяковые бумажки),“ pravil ned'ivaje se na toho p'ana (произнес он, не смотря на этого господина). „Clovek toho m'a potom pln'e kapsy (/опомнится не успеешь/, как они заполнят все карманы).“

„To nevad'i (это не мешает = ничего страшного; vadit – мешать, быть помехой),“ m'inil muz s kn'irem (сказал мужчина с усами). „To m'a nekdy vets'i cenu nez j'a nev'im co (иногда это ценнее: «имеет б'oльшую цену», не знаю даже чего).“

Mincina tv'ar nabyla upjat'eho v'yrazu (лицо Минки приобрело чопорное выражение; upjat'y – чопорный, сдержанный; устремленный; сосредоточенный). (Ten protiva se n'am bude pl'est do reci (этот зануда еще и в наши разговоры лезет); boze (Боже), proc jsme si nesedli jinam (почему мы не сели в другом месте)!) Pepa se rozhodl (Пепа решил), ze to skoncuje (что с этим покончит = доведет дело до конца). „Jakou cenu (какую ценность)?“ rekl studene a svrastil oboc'i (холодно сказал он и сморщил брови). (Jak mu to slus'i (как ему идет), potesila se Minka (залюбовалась Минка).)

Pepa povazoval za svou ryt'irskou povinnost jaksi zakrocit. „Nacpak schov'avat takov'e hloup'e pap'irky,“ pravil ned'ivaje se na toho p'ana. „Clovek toho m'a potom pln'e kapsy.“

„To nevad'i,“ m'inil muz s kn'irem. „To m'a nekdy vets'i cenu nez j'a nev'im co.“

Mincina tv'ar nabyla upjat'eho v'yrazu. (Ten protiva se n'am bude pl'est do reci; boze, proc jsme si nesedli jinam!) Pepa se rozhodl, ze to skoncuje. „Jakou cenu?“ rekl studene a svrastil oboc'i. (Jak mu to slus'i, potesila se Minka.)

„Jako stopa (как улика),“ zabrucel ten protiva (проворчал зануда) a dodal m'isto form'aln'iho predstaven'i (и добавил вместо официального представления): „J'a jsem totiz pan Soucek od policie (я – пан Сучок, из полиции), v'ite (понимаете/знаете)? Ted zrovna jsme meli takov'y pr'ipad (у нас тут был случай),“ rekl a m'avl rukou (сказал и махнул рукой). „Clovek ani nev'i (человек даже не подозревает), co nos'i v kapse (что носит в карманах).“

„Jako stopa,“ zabrucel ten protiva a dodal m'isto form'aln'iho predstaven'i: „J'a jsem totiz pan Soucek od policie, v'ite? Ted zrovna jsme meli takov'y pr'ipad,“ rekl a m'avl rukou. „Clovek ani nev'i, co nos'i v kapse.“

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes

Несколько известных случаев из практики Шерлока Холмса в изложении его верного друга и спутника доктора Ватсона адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Еремин , Артур Конан Дойл

Иностранные языки / Образование и наука