Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„Jak'y pr'ipad (какой случай)?“ nemohl se zadrzet Pepa (не удержался: «не смог удержаться» Пепа). (Minka zachytila pohled ml'adence od vedlejs'iho stolu (Минка поймала на себе взгляд молодого человека из-за соседнего стола; chytit – поймать, задержать). Pockej (подожди /у меня/), Pepo, j'a ti d'am (я тебе дам = я тебе покажу), mluvit s jin'ymi lidmi (/как/ разговаривать с другими людьми)!)

„Ale s tou zenskou (с той женщиной), co ji nasli u Roztyl (которую нашли у Розтыл),“ rekl muz s kn'irem a chystal se umlknout (сказал мужчина с усами и собирался замолчать).

V Mince propukl n'ahl'y z'ajem (в Минке внезапно проснулось любопытство; n'ahl'y – внезапный, неожиданный), nejsp'is proto (скорее всего потому), ze slo tak'e o zenu (что речь шла о женщине; tak'e – также, тоже). „S jakou zenskou (с какой женщиной)?“ vyhrkla (одним духом сказала она).

„Jak'y pr'ipad?“ nemohl se zadrzet Pepa. (Minka zachytila pohled ml'adence od vedlejs'iho stolu. Pockej, Pepo, j'a ti d'am, mluvit s jin'ymi lidmi!)

„Ale s tou zenskou, co ji nasli u Roztyl,“ rekl muz s kn'irem a chystal se umlknout.

V Mince propukl n'ahl'y z'ajem, nejsp'is proto, ze slo tak'e o zenu. „S jakou zenskou?“ vyhrkla.

„Ale s tou, co ji tam tuhle nasli (с той, которую там нашли),“ brucel vyh'ybave pan Soucek od policie (уклончиво ворчал пан Сучок из полиции) a trochu v rozpac'ich vyhrabal z kapsy cigaretu (и немного растерянно доставал из кармана сигарету); a tu se stalo neco naprosto nepredv'idan'eho (но тут произошло нечто совершенно непредсказуемое): Pepa vjel spesne rukou do kapsy (Пепа поспешно/торопливо скользнул рукой в карман), rozzal svuj zapalovac (зажег свою зажигалку) a pod'aval tomu cloveku ohen (и подал этому человеку огонь).

„Ale s tou, co ji tam tuhle nasli,“ brucel vyh'ybave pan Soucek od policie a trochu v rozpac'ich vyhrabal z kapsy cigaretu; a tu se stalo neco naprosto nepredv'idan'eho: Pepa vjel spesne rukou do kapsy, rozzal svuj zapalovac a pod'aval tomu cloveku ohen.

„Dekuju v'am (благодарю вас),“ rekl pan Soucek zrejme dojat a pocten (сказал пан Сучок, явно растроганный и польщенный; dojmout – тронуть, растрогать, умилить). „V'ite (знаете = помните), jak nasli zenci v obil'i tu zenskou mrtvolu mezi Roztyly a Krc'i (как в поле жнецы нашли женский труп между Розтылами и Крчей18),“ vysvetloval d'avaje t'im najevo svou vdecnost a pr'izen (объяснял он, тем /самым/ выказывая свою благодарность и дружелюбие; najevo – наружу; pr'izen, f – благосклонность, расположение).

„J'a o tom nic nev'im (я об этом ничего не знаю),“ rekla Minka vyvaluj'ic oci (сказала Минка, выпучив глаза). „Pepo, pamatujes (помнишь; pamatovat), jak jsme byli v Krci (мы были в Крче)? – A co se t'e zensk'e stalo (а что с этой женщиной произошло)?“

„Dekuju v'am,“ rekl pan Soucek zrejme dojat a pocten. „V'ite, jak nasli zenci v obil'i tu zenskou mrtvolu mezi Roztyly a Krc'i,“ vysvetloval d'avaje t'im najevo svou vdecnost a pr'izen.

„J'a o tom nic nev'im,“ rekla Minka vyvaluj'ic oci. „Pepo, pamatujes, jak jsme byli v Krci? – A co se t'e zensk'e stalo?“

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes

Несколько известных случаев из практики Шерлока Холмса в изложении его верного друга и спутника доктора Ватсона адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Еремин , Артур Конан Дойл

Иностранные языки / Образование и наука