Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„To je tak (дело в том),“ rekl pan Soucek pohl'izeje z'adumcive k zemi (сказал пан Сучок, задумчиво разглядывая землю). „Ono se u n'i nenaslo docista nic (у нее не нашли вовсе ничего); ten, co j'i to udelal (тот, кто это с ней сделал), j'i sebral vsechno (забрал у нее все), co by mohlo m'it nejakou cenu (что могло иметь /хоть/ какую-то ценность). Jenom v lev'e ruce jeste drzela utrzen'y rem'inek od tasticky (только в левой руке она все еще держала оторванный ремешок от сумочки), a ta tasticka bez rem'inku se nasla kus d'al v zite (чуть дальше во ржи мы нашли сумочку без ремешка).

„To je tak,“ rekl pan Soucek pohl'izeje z'adumcive k zemi. „Ono se u n'i nenaslo docista nic; ten, co j'i to udelal, j'i sebral vsechno, co by mohlo m'it nejakou cenu. Jenom v lev'e ruce jeste drzela utrzen'y rem'inek od tasticky, a ta tasticka bez rem'inku se nasla kus d'al v zite.

On j'i chtel nejsp'is vytrhnout i tu tasticku (скорее всего, он хотел вырвать у нее сумочку), ale kdyz se rem'inek pretrhl (но когда ремешок порвался), tak uz pro nej nemela z'adnou cenu (она стала ему не нужна: «не имела никакой цены») a zahodil ji do zita (и он забросил ее в рожь); ale dr'iv z n'i vsechno vybral, v'ite (но сначала все из нее достал, понимаете)? Tak v t'e tasce jenom zustal zapadl'y v takov'em fald'icku l'istek z tramvaje c'islo 7 (так в этой сумочке остался только запавший в складку билет из трамвая № 7) a takov'y ten kup'on z jednoho obchodu s porcul'anem na petapades'at korun (и этот, купон, из посудного магазина на пятьдесят пять крон; porcel'an – фарфор, изделия из фарфора). Nic v'ic jsme u n'i nenasli (больше ничего мы у нее не нашли).“

On j'i chtel nejsp'is vytrhnout i tu tasticku, ale kdyz se rem'inek pretrhl, tak uz pro nej nemela z'adnou cenu a zahodil ji do zita; ale dr'iv z n'i vsechno vybral, v'ite? Tak v t'e tasce jenom zustal zapadl'y v takov'em fald'icku l'istek z tramvaje c'islo 7 a takov'y ten kup'on z jednoho obchodu s porcul'anem na petapades'at korun. Nic v'ic jsme u n'i nenasli.“

„Ale ten provaz na krku (а как же веревка на шее),“ rekl Pepa (сказал Пепа). „Za t'im jste meli j'it (вот чем вам нужно было заняться)!“

Pan Soucek potr'asl hlavou (пан Сучок покачал головой). „To byl jen kus snury na pr'adlo (кусок веревки для белья), to nic nen'i (это не улика: «это ничто не есть = это ничто»). My jsme nemeli docista nic nez ten l'istek z tramvaje a ten kup'on (у нас не было совершенно ничего, кроме трамвайного билета и купона). To se v'i (ясное дело: «это видит себя = очевидно»), dali jsme do novin (мы дали в газету /объявление/), ze se nasla zensk'a mrtvola (что найден женский труп), st'ar'i asi dvacet pet let (около двадцати пяти лет), sediv'a sukne a prouzkovan'a bluza (серая юбка и полосатая блузка; prouzek, m – полоска), a jestli se nejak'a sluzebn'a asi dva mes'ice pohresuje (если кто-то из служанок/горничных отсутствует), tak at se to ozn'am'i na policii (сообщите в полицию: «тогда пусть сообщит…»; at – пусть).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes

Несколько известных случаев из практики Шерлока Холмса в изложении его верного друга и спутника доктора Ватсона адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Еремин , Артур Конан Дойл

Иностранные языки / Образование и наука