Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

Proto jsem dal modr'e pomp'once chryzant'eme jm'eno Kl'ara. Uz se s n'i p'ar'am patn'act let. Ale nejsp'is jsem ji zchoulostivil dobrou pudou a vl'ahou – ten krobi'an vechtr ji vubec nezal'eval, mela tam j'il jako c'in; zkr'atka zjara mne vyraz'i, v l'ete dostane padl'i a v srpnu zach'az'i.

Povazte si (представьте себе), j'a jedin'y na svete m'am modrou chryzant'emu (я единственный человек в мире, у которого есть голубая хризантема), a nemohu s n'i na verejnost (и не могу ее этому миру показать; verejnost – общественность, публика; objevit se/ dostat se na verejnost – выйти в свет). Kdepak Bretagne a Anast'azie (куда там «Бретани» с «Анастасией» /до нее/), ty jsou jen trochu do lila (они всего лишь чуть лиловые); ale Kl'ara, pane, az mne jednou pokvete Kl'ara (когда однажды моя Клара зацветет), tak o n'i bude mluvit cel'y svet (тогда о ней заговорит весь мир).“

Povazte si, j'a jedin'y na svete m'am modrou chryzant'emu, a nemohu s n'i na verejnost. Kdepak Bretagne a Anast'azie, ty jsou jen trochu do lila; ale Kl'ara, pane, az mne jednou pokvete Kl'ara, tak o n'i bude mluvit cel'y svet.“

<p>Vestkyne</p><p>(Предсказательница)</p>

Kazd'y znalec pomeru nahl'edne (любой знаток /человеческих/ взаимоотношений согласится; kazd'y – каждый, любой; pomer, m – соотношение, отношения; pomerne – относительно; nahl'ednout – заглянуть, посмотреть), ze tento pr'ibeh se nemohl st'at u n'as (что эта история не могла произойти ни у нас) ani ve Francii (ни во Франции; Francie) ani v Nemecku (ни в Германии; Nemecko), nebot v techto zem'ich (поскольку в этих странах; zeme – земля; страна, государство), jak zn'amo (как известно; zn'at), soudcov'e jsou povinni (судьи должны; povinn'y – обязаны, имеющий обязанность) soudit a trestat (судить и наказывать) hr'isn'iky podle litery z'akona (грешников согласно букве закона), a nikoliv podle sv'eho rozsafn'eho rozumu a svedom'i (а вовсе не согласно своего сдержанного ума и совести; nikoliv – вовсе не, отнюдь; rozsafn'y – благоразумный, предусмотрительный; rozum – ум, разум; svedom'i, n – совесть).

Kazd'y znalec pomeru nahl'edne, ze tento pr'ibeh se nemohl st'at u n'as ani ve Francii ani v Nemecku, nebot v techto zem'ich, jak zn'amo, soudcov'e jsou povinni soudit a trestat hr'isn'iky podle litery z'akona, a nikoliv podle sv'eho rozsafn'eho rozumu a svedom'i.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука