Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„Patr'i jim to,“ prohl'asil plukovn'ik krvelacne. „Pane Pistoro, napijte se!“

„Dekuju uctive,“ rekl pan Pistora, „ale j'a moc nepiju. Pros'im, zdrav'icko. Oni tihle – hup!, tihle gauneri, to nen'i z'adn'a inteligence, pane; kazd'y um'i jenom jeden kousek a ten del'a, dokud ho zase nechytnem.

Jako ten Andrl'ik (как Андрлик). Aha (ага), pov'id'a (говорит), sotva me zmercil (как только меня увидел), to je pan Pistora skrz ten spajz (это пан Пиштора из-за чулана). Pane Pistoro, to prece nestoj'i za to (оно того не стоит), dyt sem popad jen lejstro v piksle (дык, я там только бумагу в коробке схватил). Dyt j'a sem se musel zdejchnout (дык, мне пришлось оттуда свалить; zdejchnout se /разг./ – смыться, удрать), dr'iv nez sem neco namakal (быстрее, чем я что схватить /успел/). – Tak pod (пойдем), j'a mu pov'id'am (говорю я ему), ty troubo (ты – дурак), vyf'asnes za to nejm'in rok (получишь как минимум год).“

Jako ten Andrl'ik. Aha, pov'id'a, sotva me zmercil, to je pan Pistora skrz ten spajz. Pane Pistoro, to prece nestoj'i za to, dyt sem popad jen lejstro v piksle. Dyt j'a sem se musel zdejchnout, dr'iv nez sem neco namakal. – Tak pod, j'a mu pov'id'am, ty troubo, vyf'asnes za to nejm'in rok.“

„Rok vezen'i (год заключения)?“ m'inil plukovn'ik Hampl soucitne (сказал полковник с сочувствием). „Nen'i to trochu moc (не слишком ли это)?“

„Ale vzdyt je to vloup'an'i (ведь это насильственное проникновение),“ vycenil zuby pan Pistora (оскалил зубы пан Пиштора). „Tak dekuju uctive (благодарю покорно), pane; j'a m'am jeste jednu v'ykladn'i skr'in (у меня еще одна витрина), to bude Klecka nebo Rudl (это сделал Клечка или Рудл). A kdybyste neco potrebovali (а если вам что-нибудь будет нужно), tak se jen zeptejte na komisarstv'i (вы просто спросите меня в комиссариате). Stac'i r'ict pan Pistora (достаточно сказать: «пан Пиштора»).“

„Rok vezen'i?“ m'inil plukovn'ik Hampl soucitne. „Nen'i to trochu moc?“

„Ale vzdyt je to vloup'an'i,“ vycenil zuby pan Pistora. „Tak dekuju uctive, pane; j'a m'am jeste jednu v'ykladn'i skr'in, to bude Klecka nebo Rudl. A kdybyste neco potrebovali, tak se jen zeptejte na komisarstv'i. Stac'i r'ict pan Pistora.“

„Pros'im v'as (прошу вас), pane,“ rekl plukovn'ik, „kdybyste snad (если бы вы ) – hm (хм) – za tu sluzbu (за эту услугу) – Totiz to lejstro je (то есть этот документ)… totiz nijak zvl'ast (ничего особенного), ale… j'a bych to nerad ztratil (я бы не хотел его потерять), v'ite (понимаете)? Tedy (значит; tedy – значит, следовательно), kdybyste snad prijal za tu sluzbu (может, если бы вы приняли за эту услугу),“ pravil honem a strcil panu Pistorovi do ruky pades'atikorunu (сказал он поспешно и сунул в руку пану Пишторе пятьдесят крон).

„Pros'im v'as, pane,“ rekl plukovn'ik, „kdybyste snad – hm – za tu sluzbu – Totiz to lejstro je… totiz nijak zvl'ast, ale… j'a bych to nerad ztratil, v'ite? Tedy, kdybyste snad prijal za tu sluzbu,“ pravil honem a strcil panu Pistorovi do ruky pades'atikorunu.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes

Несколько известных случаев из практики Шерлока Холмса в изложении его верного друга и спутника доктора Ватсона адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Еремин , Артур Конан Дойл

Иностранные языки / Образование и наука