Читаем Четвертый полностью

Прямо по курсу рос из-за горизонта тот далекий остров, где она когда-то велела оставить наблюдателей. Скоро должен был появиться клочок суши, неподалеку от которого крутился эль. Она не сомневалась, что он туда вернется. Хорошо было бы оставить засаду на том холме, но теперь в этом уже не было смысла — ей доложили, что вчерашний торговец болтается у горизонта, очевидно, направляясь туда же. Если он не ушел, увидев яхту, значит, можно не хитрить и не прятаться — просто надо быть первой на точке, а он сам явится.

Немного удивляла, правда, целеустремленность этого судна. Они не могли не видеть яхту, они знали, что встреча неизбежна, но все же шли на нее. Что изменилось? Почему вчера они удирали из последних сил, а сегодня не скрываясь идут на север? Была вероятность, что они не просто уходили, а уводили вчера преследователей. И хотя беглый осмотр островка ничего не дал, что-то там должно было быть. Еще одна причина идти туда. Если бы не это, Рея скомандовала бы возобновить преследование. Раннее утро — спрятаться в закатной тени они бы не успели. Но раз сами идут навстречу, то торопиться не стоит — надо проверить, что там такое, ради чего добыча готова сблизиться с охотником.

Море глотало расстояния, остров не хотел приближаться, медленно поднимаясь парящей над горизонтом макушкой к голубизне неба. Казалось, что они повисли между ней и водой, и лишь остающиеся позади клочки пены зримо подтверждали, что судно движется. Вновь потерялся за горизонтом торговец. Несколько томительных часов спустя наконец-то стал виден давешний островок. Они подошли к нему почти вплотную, сделали круг, но тот был пуст. На его поросшей светлым легким кустарником, как пухом, вершине была видна широкая ровная полоса то ли просеки, то ли дороги, оставшейся от древних. Быстро обсудив с капитаном ситуацию, стали на якорь и спустили катер.

У Старшей было большое искушение лично сойти на берег, пройтись по твердой почве, но давняя привычная осторожность победила. Она выбрала очередную жертву — Дилмали. Молодая скелле была слишком тихой и молчаливой, старалась не попадаться лишний раз на глаза, и Старшая это заметила. Своих девочек она отбирала лично и была уверена, что это не черта характера или случайная прихоть — Дилмали по неясной пока причине решила дистанцироваться от этого похода, сохранить видимую непричастность. Ну, что же отлично! Она использует это.

— Дилмали! Пойдешь с катером на берег. Проверь все! Там что-то должно быть! Не зря же они несутся сюда, наплевав на то, что мы с ними сделаем.

Дилмали осталась невозмутима — отличный контроль, великолепный баланс. Немного слабовата как боевой маг, зато расчетлива и точна. Ничего! Рея рано или поздно вытащит из нее причину, по которой та вздумала тихушничать.

Она провожала взглядом проворно заскользивший по успокоившемуся морю катер, безжалостно согреваемый вступившим в свои права тропическим светилом. Синяя вода, послушно отступающая от его носа стеклянистыми бурунами, манила убежищем от слепящих лучей. Среди фигурок матросов выделялась темным силуэтом скелле. Ветер стих.

Вот катер уперся носом в неширокий каменистый пляж, прятавшийся под обрывом, искусанным морскими волнами, пара матросов спрыгнула на берег, стараясь оттащить лодку как можно дальше из прибоя. Вот Дилмали мелькнула темным силуэтом, спрыгнула на твердую землю и тут же прыгнула еще раз, настигнутая морской волной, рассерженной убегающей добычей. Рея улыбнулась.

Фигурка скелле окуталась облачком, матросы почтительно замерли в стороне, а затем устремилась по скошенному боковому склону вверх, туда, где колыхались под слабым ветром метелки светлого сорняка. Матросы прыгучими обезьянками устремились следом.

Довольно долго ничего не происходило. Пришел капитан.

— Торговец появился. Еще далеко, но курс, похоже, не меняет. Через час будет здесь.

— Ну, что же время есть. Подождем.

Она с нетерпением следила за маленькими фигурками, мелькавшими на пологой макушке острова. Должно что-то быть! Вокруг на полтора десятка километров нет другой суши! Где-то здесь в древности находился другой храм, тот, который ушел под воду вместе с городом. Возможно, этот старый холм как-то с ним связан. Фигурки на гребне собрались вместе. Люди размахивали руками и, кажется, что-то кричали. Нашли? Было видно, как вспыхнул воздух над головой Дилмали, отшатнулись окружившие ее матросы, и длинный широкий луч, черканув задымившийся склон, пробежал ослабевшим паровым фонтанчиком по пляжу и пропал в море. Рея торопливо обошла надстройку, всмотрелась туда, куда указывала это импровизированная указка, но ничего, сколько ни всматривалась в сверкающую синь, не увидела. Она обернулась. Фигурки уже неслись обратно — одна темная среди суетящейся рядом пары светлых. Придется ждать. Что-то они нашли, но не на острове — Дилмали ясно указала на море.

Поднялась на мостик.

— Капитан, вы видели?

— Видел, Старшая.

— Ну и?

Тот пожал плечами:

— Смотрите сами — отсюда не видно. Может, они с острова что-то и усмотрели на воде, но мы намного ниже. Заберем катер и проверим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инженер (Южин)

Похожие книги