Читаем Четыре темперамента полностью

Да, славно ты тогда бил яйца на 42-й улице, Хол! Помню, помню… Я всегда был твоим идейным противником, всегда считал, что нужно идти другим путем, именно путем флангового обхвата, но не могу не воздать тебе должное. Вся мостовая была залита желтком! Каково-с?

ХОЛЕРИК

(вдруг взвивается, делает огромные нелепые прыжки, ревет). Я хочу вниз! Туда, в этот осатаневший муравейник! Я не могу без них! Я еще не додрался, не доругался, не долюбил! Я погибну без них! (Падает.)

САНГВИНИК

И я хочу туда, милостивые государи! Я хочу написать поэму-с! Каково-с? Я жажду позитивной борьбы за оптимизм, батеньки, жажду фланговых обходов. Вот так-с! (Падает.)

МЕЛАНХОЛИК

А я хочу кушать, господа, варить и кушать. Одна лишь гастрономия спасала меня от философского пессимизма. (Падает.)

ФЛЕГМАТИК

А я хочу в уборную. (Валится на бок.)

КИБЕР

Вынужден включиться. Хочу сообщить товарищам по работе, что практически они ничего не хотят, как и было запрограммировано условиями Эксперимента. Не так ли? Передача окончена.

САНГВИНИК

Практически я ничего не хочу, но хоть только бы чуть-чуть подковырнуть идейного врага.

ХОЛЕРИК

Хоть бы на мгновение увидеть, как стервочка из «Каптенармуса» крутит юбкой.

МЕЛАНХОЛИК

Разочек бы высморкаться над любимой солянкой.

ФЛЕГМАТИК

Только бы взглянуть на мой унитаз, на уголок задумчивости с подшивкой журнала «Знание — сила».

Входит Разраилов.

РАЗРАИЛОВ

Ай-я-яй! Ай-я-яй! Саботируете Эксперимент? И не стыдно?

Темпераменты молча лежат на полу. Разраилов становится на четвереньки, ползает от одного тела к другому, шепчет вдохновляюще каждому: «вставай, товарищ!», «время, вперед!», «во имя прогресса!», «перед лицом эпохи!», но Темпераменты недвижимы. Разраилов встает, нажимает какую-то кнопку в Кибере.

КИБЕР

(рявкает). Встать! Передача окончена.

Темпераменты вскакивают.

РАЗРАИЛОВ

И это вы, граждане будущего киберо-человечества! Позор. Вы разорвали цепь Эксперимента, поддались тлетворному действию земных миазмов, которые, я уверен, принес на своих крыльях проклятый Орел. Если не хотите работать… (С глухой угрозой.) мы можем вернуться к исходной точке.

САНГВИНИК

(изменившимся, почти машинным голосом). Мы хотим работать для Эксперимента, и мы будем работать для Эксперимента, но у нас есть просьбы к администрации.

РАЗРАИЛОВ

Ну, хорошо, хорошо. Какие же просьбы? Только не зарывайтесь!

МЕЛАНХОЛИК

У меня есть скромная просьба. Я хочу цветок, какое-нибудь растение.

РАЗРАИЛОВ

Растение? Пожалуйста! (Нажимает кнопку.)

На подоконнике появляется фикус.

ФЛЕГМАТИК

Я хочу киску.

РАЗРАИЛОВ

Извольте. (Нажимает кнопку.)

На подоконнике появляется глиняная грубо размалеванная киска с умильной страшноватой мордой.

ХОЛЕРИК

(делает мучительное движение, как будто хочет от чего-то освободиться, потом — глухо.) Я тоже хочу киску.

РАЗРАИЛОВ

(весело). Пожалуйста, пожалуйста! (Нажимает кнопку.)

На подоконнике появляется вторая такая же киска.

САНГВИНИК

(тоже пытается освободиться, потом — звонко). Я тоже хочу киску!

РАЗРАИЛОВ

(хохоча). Сколько угодно! Фирма не жалеет затрат! (Нажимает кнопку.)

На подоконнике появляется третья киска.

МЕЛАНХОЛИК

(металлическим голосом). Мне не нужно растений. Мне нужна киска.

РАЗРАИЛОВ

Вот и молодец! (Нажимает кнопку.)

Фикус исчезает, появляется четвертая глиняная киска.

РАЗРАИЛОВ

Довольны, мальчики? Есть еще претензии, личные просьбы?

ВСЕ (хором). Всем довольны! Претензий нет!

РАЗРАИЛОВ

А теперь за работу.

Темпераменты садятся в кресла.

РАЗРАИЛОВ

Итак, нужна ли людям песня, как птице крылья для полета? Начинает Хол.

ХОЛЕРИК

Песня есть сигма, бешеная сигма водопровода.

САНГВИНИК

Не согласен. Песня есть форма существования аминокислот плюс гибридизация всей земли.

РАЗРАИЛОВ

Опять за свое?

МЕЛАНХОЛИК

Песня — это голубая лента, влекущая под диван в паутину иллюзий.

РАЗРАИЛОВ

Молчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Амфитрион
Амфитрион

Великий полководец Амфитрион с триумфом возвращается с войны. Он ждёт у города, чтобы войти в него, в соответствии со всеми полагающимися традициями. В это время к его жене, прекрасной Алкмене, проникает Юпитер, принявший образ Амфитриона. При помощи Меркурия, сопровождающего его, он хочет завладеть красавицей, чей настоящий муж давно уже холоден к ней и больше занят войной и своей славой. Так перед нами начинает разворачиваться классическая комедия, посвящённая, на самом деле, современным и, прежде всего, семейным проблемам, не потерявшим своей актуальности до сих пор.Петер Хакс – немецкий драматург, поэт и эссеист. В 60-е годы стал основателем социалистического классицизма и считался одним из наиболее значительных драматургов ГДР. Длительное время Хакс был единственным современным писателем, чьи произведения ставились на театральных подмостках не только ГДР, но и ФРГ. Всемирную известность Хаксу принесла его пьеса «Разговор в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гёте». Перевод: Элла Венгерова

Анна Одина , Дмитрий Дикий , Жан Батист Мольер , Петер Хакс

Фантастика / Драматургия / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Стихи и поэзия