Читаем Четыре темперамента полностью

ФЛЕГМАТИК

Песня — это бублик.

Снова разгорается спор. Темпераменты выходят из-под власти Кибера.

РАЗРАИЛОВ

(растерянно Киберу). Как по-вашему, в чем тут дело?

КИБЕР

Предполагаю несходство темпераментов. Передача окончена.

РАЗРАИЛОВ

Может быть, унифицировать?

КИБЕР

Невозможно. Требуется новая система моделирования. Передача окончена.

РАЗРАИЛОВ

(задумывается). Новая система? Так, так…

В окно кто-то заглядывает, проходит тень, слышится трепет крыл. Поток воздуха срывает с подоконника четырех кисок.

ТЕМПЕРАМЕНТЫ

Ай! Ай! Где же наши киски?! Это обман!

РАЗРАИЛОВ

(суетится, напуганный). Уверяю вас, администрация тут ни при чем. Это все проклятый Орел, солдафон, вредитель!

Отваливается и съезжает в сторону правый угол декораций. В глубине сцены снова стоит Катюша, смотрит вверх. Рядом Емеля.

ЕМЕЛЯ

Катюша, это невозможно. Я только о вас и думаю. Честно, я влип со страшной силой.

КАТЮША

Ой, его заклинило, он перевернулся! Боже мой, неужели конец? (Закрывает лицо руками.)

ЕМЕЛЯ

Да что с ним сделается, с вашим проклятым Орлом! Опустился, гад!

Вбегают, обнявшись, Помреж и Гутик.

ПОМРЕЖ

Катастрофа! Где же дядя Витя?

ГУТИК

Алисия Ивановна, родная, незаурядный мой человек, дядя Витя помчался к Фефелову. Я ему рубль дал на такси из членских взносов. Все ради вас!

Проходит согбенная фигура в халате.

КАТЮША

(бросается). Евгений Александрович, не ушиблись?

ФИГУРА

(раздраженно). Послушайте, барышня, у меня сложная роль, тяжелая работа, я рискую жизнью, теряю перья, а вы постоянно издеваетесь. (Уходит.)

Катюша убегает с рыданьями.

ЕМЕЛЯ

Подлец толстокожий! Он ее не понимает!

ПОМРЕЖ

Емеля, Гутик, спасайте спектакль!

Рабочие подтягивают отлетевший угол. Декорация восстановлена.

ФЛЕГМАТИК

(икает). Упали киски.

МЕЛАНХОЛИК

(плачет). Разобьются вдребезги, на черепки… злая судьба…

ХОЛЕРИК

(размахивая кулаками). Где наши любимые реликты? Одной рукой даете, другой отбираете?! Знаем мы эту тактику! Разнесу все к чертям!

САНГВИНИК

Извините, Разраилов, в такой обстановке мы отказываемся работать. Вот так-с, батенька, и о продолжении Эксперимента не может быть и речи!

РАЗРАИЛОВ

(обиженно). А где элементарное чувство благодарности? Что с вами было бы, молодые люди, не появись я в последний миг перед каждым? (Кричит, тыча пальцем.) Вы бы гнилым бревном болтались в канализации Гультимооры! Вы бы висели как сосиска в вашем любимом клозете! Вы бы тухли на огороде! Вы бы валялись с простреленной башкой! Я знал, что вы идете к самоубийству, я давно следил за вами, и я вас спас! Из жалких рефлектирующих людишек я хотел превратить вас в могучих киберо-индивидуумов, я приобщил вас к Великому Эксперименту! Где элементарная благодарность? Где? (С глухой угрозой.) Может быть, хотите вернуться к исходной точке?

Темпераменты смущенно смотрят на него, молчат.

САНГВИНИК

Он прав. Без него нам всем был бы капут. Вот лично со мной… помню великолепное утро, отлично работает пищеварение, выпил чаю с вишневым вареньем… принял решение уйти из жизни.

Слышится приближающийся трепет крыл, и на окно вдруг садится тяжелый пожилой Орел с лицом старого солдата.

ОРЕЛ

Привет, покойнички!

Один за другим раздаются четыре глухих взрыва.

<p>6</p></span><span>

Немая сцена в лаборатории Великого Эксперимента. Темпераменты, застывшие в напряженных позах, смотрят в окно. Разраилов стоит с вытянутой вперед рукой. Орел, положив локти на подоконник, улыбается.

РАЗРАИЛОВ

Убирайтесь!

ОРЕЛ

(перебрасывает ногу в высоком кожаном сапоге, влезает внутрь, усаживается на подоконник, закуривает цигарку). Умотался, ребята, сил нет.

ХОЛЕРИК

(глухо). Кто вы?

ОРЕЛ

Я Орел, братцы. Я тут каждый день мимо вас летаю на войну. У меня война, братцы.

ХОЛЕРИК

(делает движение к Орлу). С кем вы воюете, Орел?

ОРЕЛ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Амфитрион
Амфитрион

Великий полководец Амфитрион с триумфом возвращается с войны. Он ждёт у города, чтобы войти в него, в соответствии со всеми полагающимися традициями. В это время к его жене, прекрасной Алкмене, проникает Юпитер, принявший образ Амфитриона. При помощи Меркурия, сопровождающего его, он хочет завладеть красавицей, чей настоящий муж давно уже холоден к ней и больше занят войной и своей славой. Так перед нами начинает разворачиваться классическая комедия, посвящённая, на самом деле, современным и, прежде всего, семейным проблемам, не потерявшим своей актуальности до сих пор.Петер Хакс – немецкий драматург, поэт и эссеист. В 60-е годы стал основателем социалистического классицизма и считался одним из наиболее значительных драматургов ГДР. Длительное время Хакс был единственным современным писателем, чьи произведения ставились на театральных подмостках не только ГДР, но и ФРГ. Всемирную известность Хаксу принесла его пьеса «Разговор в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гёте». Перевод: Элла Венгерова

Анна Одина , Дмитрий Дикий , Жан Батист Мольер , Петер Хакс

Фантастика / Драматургия / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Стихи и поэзия