Читаем Четыре темперамента полностью

(вылезает из кучи тряпья совершенно спокойный). Одну минуточку. Ключ? Вот он! (Показывает ключ.) Ам! (Проглатывает ключ, хлопает себя по животу.) Был ключ у нашего плутишки, он прятал этот ключ в штанишки. Но долго прятать нету сил, плутишка ключик проглотил. Не понимаете вы, господа, что такое вечность! Даже смерть вас ничему не научила, ай-я-яй! Придется мне прибегнуть к крайнему средству. Не хотел, вы сами вынудили. (Вытаскивает из саквояжа огромную белую простыню, заворачивается в один конец, другой простирает над головой, скользит по сцене, делая таинственные пассы, приближается к Нине и вдруг хватает ее, заворачивает в свободный конец простыни, притягивает к себе.) Извините, мадам, это крайняя мера. (Душит Нину, хохочет.) Единство противоположностей, дорогие товарищи!

КРИКИ

Он убивает ее! Спасите! Мужчины, что вы смотрите? Полковник! Ваня Малахай, ты ведь железный!

Нина извивается в руках Разраилова.

КИБЕР

(дрожит). Я не могу двинуться с места, что-то страшное происходит со мной. Я не чувствую своей головы. (Голова его постепенно исчезает.) Передача окончена!

ОРЕЛ

(растерянно мечется). Братцы, поймите, я ведь живой, что я тут могу сделать? Если бы за чертой, я бы его в одну секунду на детали разобрал. (Прыгает на подоконник.) Попробую до Верховной Канцелярии долететь! Сгорю, но долечу! (Хватается за косяк рамы.)

Декорация покачивается, в ней появляются трещины.

ОРЕЛ

(Холерику). Где же твой лобовой удар, парень?

ХОЛЕРИК

Я потерял силу: руки, как ватные.

Все в жутком оцепенении. Нина слабеет.

РАЗРАИЛОВ

Терпенье, господа, терпенье. Терпенье и труд все перетрут. Мы еще с вами поэкспериментируем, господа!

ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК

(взвизгивает). Не допущу гибели гипотенузы! (Бросается на Разраилова.)

Короткая борьба возле правой стены. Правая стена угрожающе накреняется.

Какая-то деталь с грохотом валится на сцену.

Разраилов правой рукой хватает за горло Любовный Треугольник, левой по-прежнему душит Нину.

Холерик, собрав все силы, направляет лобовой удар на Разраилова. Не попадает, валится на левую стену. Падает часть левой стены.

ОРЕЛ

(кричит). Башня падает! (Бьет кулаком по раме, прыгает вниз, за окно.)

Рама с грохотом валится.

Гаснет свет. В темноте слышится грохот разваливающихся декораций. В луче света перекошенное лицо Разраилова.

РАЗРАИЛОВ

Безобразие. Все рушится! Это не по правилам!

Падает кусок задника. В глубине сцены согбенный измученный Орел. К нему бегут Катюша и Емеля.

КАТЮША

Евгений Александрович, не ушиблись?!

ОРЕЛ

Я люблю вас, Катюша. (Обнимает ее.)

ЕМЕЛЯ

Наконец-то!

В темноте, в хаотических бликах света мелькают лица Темпераментов, Пастушек, Кибера.

КРИКИ

Нина! Нина! Где ты?! Нина!

Грохот. Падает еще один кусок задника.

В глубине сцены Помреж и Гутик.

ПОМРЕЖ

Гутик, это полная катастрофа!

ГУТИК

(встает перед ней на колени). Еще не все погибло, Алисия Ивановна. Будьте моей женой! Я люблю вас безмерно!

Декорации продолжают падать. Из темноты, словно видение, выплывает и исчезает Нина. За ней проплывает Любовный Треугольник.

Тишина.

Вспыхивает яркий свет. На сцене куча обломков — все, что осталось от лаборатории Великого Эксперимента.

Выбегает дядя Витя. За ним солидно, руки в карманах, выходит Фефелов.

ДЯДЯ ВИТЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Амфитрион
Амфитрион

Великий полководец Амфитрион с триумфом возвращается с войны. Он ждёт у города, чтобы войти в него, в соответствии со всеми полагающимися традициями. В это время к его жене, прекрасной Алкмене, проникает Юпитер, принявший образ Амфитриона. При помощи Меркурия, сопровождающего его, он хочет завладеть красавицей, чей настоящий муж давно уже холоден к ней и больше занят войной и своей славой. Так перед нами начинает разворачиваться классическая комедия, посвящённая, на самом деле, современным и, прежде всего, семейным проблемам, не потерявшим своей актуальности до сих пор.Петер Хакс – немецкий драматург, поэт и эссеист. В 60-е годы стал основателем социалистического классицизма и считался одним из наиболее значительных драматургов ГДР. Длительное время Хакс был единственным современным писателем, чьи произведения ставились на театральных подмостках не только ГДР, но и ФРГ. Всемирную известность Хаксу принесла его пьеса «Разговор в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гёте». Перевод: Элла Венгерова

Анна Одина , Дмитрий Дикий , Жан Батист Мольер , Петер Хакс

Фантастика / Драматургия / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Стихи и поэзия