Читаем Четыре встречи полностью

– О каких? Любимому мужчине «Алеша, я слишком тебя люблю»? Глупо, не находишь? Но знаешь, пыталась: духом собиралась, слова подбирала. Только... Знает он ме-ня, как лазером считывает. Почувствует, что неприятное со-бираюсь сказать, – прикоснется, обнимет, у меня дыхание  и обрывается. Все забываю. Смешно сказать, пробовала      на расстоянии держать, ближе, чем на два шага не подпус-кать, чтобы власти над собой не давать.


– И что? – Еще хуже. Воспитывать начинает: откуда ты, го-ворит, знаешь, как оно слишком, а как нет. Ты же не зна-ешь, как мужчина с женщиной, как муж с женой живут. Невозможно, говорит, любить сильней, чем судьба положит, и если случилось такое, не бояться, а радоваться надо.     Не всем такое счастье дается. Некоторые всю жизнь проживут, а любви не увидят. Он говорит, а мне стыдно.


– За что?


– Что любить правильно не умею.


– Что-то в его словах есть, – рассудила Соня.


– Я и не спорю. Говорю ж, во мне дело.


– Девочки, к столу! – вошла Сонина мама с подно-сом всякой всячины.


Подруги засуетились, освобождая стол и стулья, и скоро все трое ударились в воспоминания.

Глава 18. Помолвка


– Случилось что?


– Случилось! Не могу я так! Не мо-гу! – рвался выговориться Леха.


– Как "так"? – махнул Толян в сторону кухни, проходи, мол.


– Я здесь, она там! Говорю, переезжай, живи! На ра-боту ездить будешь. Полгорода так живет. И телефон есть. Ни в какую! Засела! Сначала, говорит, отремонтируюсь,     а там видно будет.


– А что? Хорошую комнату на Ваське неплохо сдать можно. С ремонтом и помочь можно. А пока ремонт, пока то да се, Манон опять к тебе переедет. А дальше, сам зна-ешь, нет ничего более постоянного, чем временное.


– Да тут, понимаешь... Ремонт денег стоит. А ты зна-ешь, я на систему коплю. И не смотри так! Как устаканит-ся, вместе же слушать будем, и с ней, и с тобой. Да даже если бы захотел помочь, не возьмет ведь денег! Щепетиль-ная очень. У меня жила, все своим пользоваться старалась, зато если что покупала – на всех сразу, а сама, знаю же, копейки считает.


– А ремонт как делать собирается?


– Не поверишь! Тоже сама.


– Нет, правда?


– Правда. Купит с зарплаты пакет песка или цемен-та и носится, довольная.


– О как! Долго ж ей ремонтировать! А если от нас обоих подарком к новогодним праздникам или к свадьбе, – Толян пытливо осмотрел Леху.


– К какой свадьбе?


– К вашей. Жениться-то не недумал? Кроме шуток? С родителями познакомил, со мной, с Васьки не вылеза-ешь, талдычишь про нее, вот я о женитьбе и спрашиваю.


– Ну уж нет! Пробовал, хватит! Со штампом или без, любят ведь сердцем.


– Это ты так думаешь. А она что? Не намекает? Ты выяснить-то пробовал? – недоверчиво покосился Толян.


– Пробовал! сам обалдел! Боится будто, свадьбы-то, от разговоров всяких уходит. А знаю, что любит. Ну и ре-шил не давить. – А если вам помолвку устроить? Может, сговорчивей станет? Опять же, одни намеренья, никаких обязательств. Съездим к ней, я речь двину. Там, глядишь, и с ремонтом, и с деньгами утрясете, и будете жить, как говорится, в любви и согласии. Или я в чего-то недопонимаю? У тебя ж на все свои теории...


– Да что мне теории! Мне Мариша нужна! А ты типа в дрýжки напрашиваешься? Или в сваты. Как правильно-то?


– Да как хочешь! Заодно посмотрю, что за комната такая, может, какие идеи появятся. – А что, дрýжка, сам жениться не собираешься?


– Нет уж! Бабы народ непростой: или они тебе га-дость сделают или ты им. Я и сам гадом быть не хочу, и их на расстоянии держу. Какая уж тут свадьба?


– А Мариша? По-твоему, тоже на гадость способна?


– На это каждый способен. Тем более, каждая. Про-сто одни эту свою способность обезвредить умеют, под кон-троль взять, а у других – как получится.


– Да меня другие...


– А-а-а! Забоялся!


– Как сказать. Маришка ж, и правда, девчонка еще,  а тут "обезвредить", "под контроль взять". – Так и ты не святой.


– Ну я! Не ангел, конечно, но гадости не единствен-ное, на что я способен.


– Так Манон тоже. Ты на себя посмотри! каким стал! Красавéц, раз! Верный влюбленный, два! Ты и верный! Глаз горит! Планы строишь. Все ее рук дело!


– Уговорил, уговорил! – довольно потер руки Леха.


– Уговорил? А самому не надо? Не надо – отойди.


– Чтоб ты мое место занял?


– Да занял бы, но она ж кроме тебя никого не видит.


– Вот и пусть! – разговор с Толяном приятно щекот-нул самолюбие Алексея, а предстоящая помолвка казалась единственно разумным и возможным разрешением целого узла сложностей и недоразумений.


К Марине отправились в пятницу вечером с цвета-ми, вином и массой гастрономических изысков.

***



Перейти на страницу:

Похожие книги

Транскрипт
Транскрипт

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Анна Игоревна Мазурова , Анна Мазурова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза