Читаем Чилийский поэт полностью

Гонсало должен был биться головой о стену, что иногда помогает и не всегда глупо, а время от времени – даже разумно. Однако вместо этого он лежал на полу с ноутбуком на коленях, просматривая почту, выискивая какой-то ярлык, сочиняя какое-то алиби. До сих пор Гонсало не отказался от метода последовательного построения сюжета: он искал письма в своей электронной почте, словно они содержали ответы на вопросы, которые он даже не удосужился задать, понимая, что они оскорбительны, враждебны – я хороший или плохой? Изменился или нет? Облажался или все же нет?

Гонсало перечитал свои пространные, забавные сообщения, которые посылал из Нью-Йорка Висенте, а также редкие и, как правило, лаконичные, формальные ответы мальчика. И остановился на мейле, который Висенте прислал после смерти кошки Оскуридад – лишь несколько трогательно-официальных строчек, написанных в попытке выдержать серьезный тон:

«Уважаемый Гонсало, сегодня утром скончалась Оску, ее сбила машина, мы похоронили ее в саду, я сообщаю тебе это, потому что знаю, что ты ее очень любил!»

А потом Гонсало сорок раз перечитал не письмо Висенте, а сообщение Карлы, отправленное с адреса Висенте через несколько часов после землетрясения:

«Привет, надеюсь, у тебя все в порядке.

Мне стало известно, что ты написал Висенте, чтобы спросить его, как мы пережили землетрясение.

У нас все нормально, мы не пострадали. Казалось, что наступил конец света, но дом все выдержал без проблем. Здесь настоящая жуть, особенно в городе Консепсьон. Думаю, ты смотришь CNN.

Добром тебя прошу, пожалуйста, не пиши больше Висенте. Зачем продолжать эту путаницу?

Обнимаю, береги себя, К.»

Гонсало прочел также свой ответ Карле, ставший последним в их переписке:

«Окей».

Можно ли перечитывать сообщение, состоящее из единственного слова? Возможно ли представить себе, что кто-то вновь и вновь «перечитывает» это слово, остановив на нем свой взгляд, поскольку лишь оно пригодно для воспоминания? Наверное, можно, ведь Гонсало именно этим сейчас и занимался, перечитывая в пятидесятый, сотый, двухсотый раз слово «Окей».

Ему снилось: он в кафе Sit & Wonder, что на Проспект-Хайтс. Здесь он обычно тусовался со своим приятелем Джеймсом Хеем. Во сне Джеймс внезапно появился и небрежно сел напротив, не поздоровавшись с Гонсало, словно только что вернулся из туалета. К ним тут же подошел парень почти двухметрового роста с бородой-эспаньолкой и спросил, сколько им лет. Они рассмеялись, решив, что парень хочет узнать их имена, но тот уточнил: его интересуют не имена, а возраст. Джеймс сказал, что ему тридцать пять, а Гонсало ответить затруднился. Я скорее молод, чем стар, но по-настоящему вовсе не молод, подумал Гонсало, словно читая подсказки для кроссворда. А незнакомец продолжал ждать ответа. Мне больше тридцати, но меньше пятидесяти, подумал тогда Гонсало. Я моложе отца и старше сына, наконец, ответил он, и во сне фраза прозвучала не абсурдно, а почти исчерпывающе, как откровение.

– Мне тридцать восемь лет, – произнес Гонсало, проснувшись.

Как знать, может, он пробормотал это во сне, не приходя в себя: часы показывали пять утра. Гонсало встал, задумался об очевидных толкованиях сновидений и решил, что смысл снов никогда не бывает явным. Пока он пил кофе, записал фразу в тетрадь в попытке сочинить четверостишие:

Отца моложе своего яИ старше собственного сына.А на груди моя рубашкамокнет от дождя.

Уже много лет Гонсало даже не пытался писать стихи. Вероятно, поэтому импровизация показалась ему смехотворной, и он отбросил черновик в сторону. Спустя несколько минут после этого Гонсало отправился в мебельный магазин «Хоумсентер», где приобрел шесть высоких полок из ДСП, не слишком элегантных и не очень надежных. Он нанял фургон, водителем которого оказался молчаливый любезный парень чуть за двадцать по имени Мирко. Его лицо показалось Гонсало знакомым, и он решил, что шофер напоминает ему Висенте, повзрослевшего Висенте: вероятно, телосложением или большими глазами и мягкими кудрями. Он попросил Мирко помочь собрать полки, и они вдвоем закончили работу менее чем за два часа. Гонсало заказал пиццу, они выпили пива, и Гонсало предложил Мирко помочь ему расставить книги за несколько песо. Однако тот отказался, сославшись на отсутствие времени, но все-таки помог разобраться с первыми коробками.

– Тебя приучила твоя девушка? – спросил Мирко.

– К чему?

– Наводить порядок.

– Нет у меня девушки, – ответил Гонсало. – Просто мне захотелось расставить книги, даже не знаю почему.

– А по какому принципу ты их сортируешь?

– По жанру, – сообщил Гонсало. – По литературному жанру.

– Понимаю, – кивнул Мирко. – Поэзия, роман, рассказ, эссе. Думаешь, если я занимаюсь грузоперевозками, то обязан быть невеждой?

– Я так не думаю, извини.

– Если бы ты делил издания на мужские и женские, это не имело бы смысла, ведь почти все твои книги – для мужчин, – отметил Мирко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Яркая чилийская душа Алехандро Самбра

Чилийский поэт
Чилийский поэт

История об отцах и детях, амбициях и неудачах, а также о том, что значит создать семью. Это ответ на вопрос, что значит быть мужчиной в отношениях – партнером, отцом, отчимом, учителем, любовником, писателем и другом. Самбра полноценно раскрывает тему отношений на всех этапах.После случайной встречи в ночном клубе начинающий поэт Гонсало воссоединяется со своей первой любовью Карлой. И хотя их влечение друг к другу не остыло, изменилось многое другое: среди прочего, у Карлы теперь есть шестилетний сын Висенте. Вскоре все трое образуют счастливую семью – сводную семью, хотя в их языке нет такого слова.В конце концов амбиции тянут влюбленных в разные стороны, но все же маленький Висенте наследует любовь своего бывшего отчима к поэзии. Когда в восемнадцать лет Висенте встречает Пру, американскую журналистку, он побуждает ее писать о чилийских поэтах – не о знаменитых, мертвых, а о живых. Приведет ли это расследование Висенте и Гонсало обратно друг к другу?«Чилийский поэт» – роман о том, как мы выбираем наши семьи и как мы иногда предаем их. Это ответ на вопрос, что значит быть мужчиной в отношениях – партнером, отцом, отчимом, учителем, любовником, писателем и другом.

Алехандро Самбра

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза