Миссис Оливер поднялась к себе около половины двенадцатого, заблаговременно устроив мистера Сакса в комнате, смежной с комнатой покойного, но так, чтобы никто об этом не знал. В двенадцать ночи, когда вся прислуга улеглась и Оунфри тоже скрылся у себя в спальне, дверь между покоями миссис Оливер и ее мужа отворилась, и зеленоватый дым заполнил комнату. В проеме показался мужской силуэт, и хриплый голос пробурчал:
— Ты снова не выполнила мою волю, Сандра. Ты что же, хочешь, чтобы я перестал упрашивать тебя и перешел к жестким мерам? Ну все, Сандра, даю тебе последний шанс!
На кровати миссис Оливер зашевелилось одеяло, и из-под него вдруг показалось дуло пистолета.
— Что ж, дорогой супруг, — донесся в ответ низкий мужской голос из кровати, — раз ты мне угрожаешь, придется тебя убить.
Зеленое облако стало редеть, покойный мистер Оливер молчал.
— Считаю до трех и начинаю стрелять. Раз, два, три.
Крик взорвал ночную тишину, и свет мгновенно озарил комнату миссис Оливер. На кровати с пистолетом в руке сидел Энтони Сакс и довольно улыбался.
— Вы успели закрыть дверь, миссис Оливер? — крикнул он. Перепуганное лицо хозяйки дома появилось в проеме.
— Да, мистер Сакс. Все как вы сказали: дождалась, пока двое прошли в комнату моего покойного мужа, и заперла за ними дверь. Но там кто-то кричал! Ума не приложу, кем могут быть эти двое? Неужели мой племянник и его сообщница? Один из них — точно женщина!
Сакс скинул с себя одеяло и, проворно соскочив с кровати, раскрыл настежь дверь в комнату покойного.
К нему из темноты вышла молодая смазливая горничная и пожилой мужчина, которого Энтони Сакс видел только на фотографии в гостиной миссис Оливер.
— А вот и ваш муж, миссис Оливер, — громко произнес мистер Сакс, и Джеральд Оливер злобно оскалился.
— Но что это значит? — хозяйка дома в ужасе попятилась. — Это призрак?
— Нет-нет, — Энтони Сакс улыбнулся. — По всей видимости, ваш муж имел продолжительную интрижку с вашей горничной и мечтал воссоединиться с ней. Но развестись с вами он не мог, так как при этом потерял бы половину состояния. Жадность взяла верх над разумом, и ваш муж решился на коварный план. Он инсценировал собственную смерть и преуспел в этом, сумев обмануть вас. В закрытом гробу захоронили тело какого-нибудь неизвестного, с этим не возникло трудностей, ведь родной брат вашей горничной работает санитаром в городском морге. Похороны прошли без сучка без задоринки, никто ничего не заподозрил. А потом восставший покойник вознамерился запугать вас, чтобы вы отказались от завещания в пользу второпях созданного благотворительного фонда, распорядителем которого, кстати, является ваша служанка. Мне достаточно было сделать всего пару звонков и поговорить с несколькими людьми, для того чтобы убедиться в своей правоте. Так что вы можете радоваться тому, что ваш муж жив и здоров. А мне разрешите откланяться. Я не полицейский и не судья. Я не могу арестовать Джеральда Оливера за мошенничество, но если вы решите отдать его в руки правосудия — як вашим услугам. К слову, ваш племянник не имеет к этому грязному делу никакого отношения. Он оказался честным молодым человеком. Взгляните, что он написал на бумаге о передаче ему наследства, которую я подсунул ему на подпись.
Мистер Сакс раскрыл фальшивый документ и показал миссис Оливер. Внизу под текстом красовалась размашистая подпись: «Оскар Уайлд».
4
После дела о псевдопокойном мистере Джеральде Оливере прошел месяц. Мистер Сакс так и не узнал, чем закончилась та история. Несколько раз он видел Оунфри, проезжавшего мимо на новой спортивной машине — явно подарок благодарной тетушки.
За прошедший месяц подруга дочери Сакса Мейбл Уотс иногда забегала к Клариссе, чтобы обсудить свои успехи на службе или просто поболтать о старых знакомых, а потом неожиданно мисс Уотс пропала.
— А что с Мейбл? — спросил как-то Энтони Сакс у дочери. — Она совсем перестала к нам заходить. Уж не заболела ли она?
Кларисса фыркнула:
— Не знаю. Если честно, я обижена на нее. Настоящие подруги так не поступают. Могла бы и сказать, если встретила парня и теперь все время проводит с ним, я бы поняла. Но ведь она даже не берет трубку, когда я ей звоню! Мы не виделись больше месяца. Это уже ни на что не похоже!
Сакс нахмурился. Такого еще не бывало, чтобы подруги так долго не общались друг с другом. В чем же причина?
— Слушай, может, позвонить моему приятелю мистеру Клиффорду? Я уже всерьез начинаю переживать за Мейбл.
— А, как хочешь. Знаешь, раньше Мейбл рассказывала мне о своих новых увлечениях, просила совета. Теперь же она будто избегает меня. Раз так, я тоже знать ее не желаю!
Кларисса недовольно поджала губки и принялась с чрезмерным усердием перелистывать альбом с фотографиями.