Читаем Чисто английский детектив по-русски [сборник] полностью

Миссис Оливер поднялась к себе около половины двенадцатого, заблаговременно устроив мистера Сакса в комнате, смежной с комнатой покойного, но так, чтобы никто об этом не знал. В двенадцать ночи, когда вся прислуга улеглась и Оунфри тоже скрылся у себя в спальне, дверь между покоями миссис Оливер и ее мужа отворилась, и зеленоватый дым заполнил комнату. В проеме показался мужской силуэт, и хриплый голос пробурчал:

— Ты снова не выполнила мою волю, Сандра. Ты что же, хочешь, чтобы я перестал упрашивать тебя и перешел к жестким мерам? Ну все, Сандра, даю тебе последний шанс!

На кровати миссис Оливер зашевелилось одеяло, и из-под него вдруг показалось дуло пистолета.

— Что ж, дорогой супруг, — донесся в ответ низкий мужской голос из кровати, — раз ты мне угрожаешь, придется тебя убить.

Зеленое облако стало редеть, покойный мистер Оливер молчал.

— Считаю до трех и начинаю стрелять. Раз, два, три.

Крик взорвал ночную тишину, и свет мгновенно озарил комнату миссис Оливер. На кровати с пистолетом в руке сидел Энтони Сакс и довольно улыбался.

— Вы успели закрыть дверь, миссис Оливер? — крикнул он. Перепуганное лицо хозяйки дома появилось в проеме.

— Да, мистер Сакс. Все как вы сказали: дождалась, пока двое прошли в комнату моего покойного мужа, и заперла за ними дверь. Но там кто-то кричал! Ума не приложу, кем могут быть эти двое? Неужели мой племянник и его сообщница? Один из них — точно женщина!

Сакс скинул с себя одеяло и, проворно соскочив с кровати, раскрыл настежь дверь в комнату покойного.

К нему из темноты вышла молодая смазливая горничная и пожилой мужчина, которого Энтони Сакс видел только на фотографии в гостиной миссис Оливер.

— А вот и ваш муж, миссис Оливер, — громко произнес мистер Сакс, и Джеральд Оливер злобно оскалился.

— Но что это значит? — хозяйка дома в ужасе попятилась. — Это призрак?

— Нет-нет, — Энтони Сакс улыбнулся. — По всей видимости, ваш муж имел продолжительную интрижку с вашей горничной и мечтал воссоединиться с ней. Но развестись с вами он не мог, так как при этом потерял бы половину состояния. Жадность взяла верх над разумом, и ваш муж решился на коварный план. Он инсценировал собственную смерть и преуспел в этом, сумев обмануть вас. В закрытом гробу захоронили тело какого-нибудь неизвестного, с этим не возникло трудностей, ведь родной брат вашей горничной работает санитаром в городском морге. Похороны прошли без сучка без задоринки, никто ничего не заподозрил. А потом восставший покойник вознамерился запугать вас, чтобы вы отказались от завещания в пользу второпях созданного благотворительного фонда, распорядителем которого, кстати, является ваша служанка. Мне достаточно было сделать всего пару звонков и поговорить с несколькими людьми, для того чтобы убедиться в своей правоте. Так что вы можете радоваться тому, что ваш муж жив и здоров. А мне разрешите откланяться. Я не полицейский и не судья. Я не могу арестовать Джеральда Оливера за мошенничество, но если вы решите отдать его в руки правосудия — як вашим услугам. К слову, ваш племянник не имеет к этому грязному делу никакого отношения. Он оказался честным молодым человеком. Взгляните, что он написал на бумаге о передаче ему наследства, которую я подсунул ему на подпись.

Мистер Сакс раскрыл фальшивый документ и показал миссис Оливер. Внизу под текстом красовалась размашистая подпись: «Оскар Уайлд».

4

После дела о псевдопокойном мистере Джеральде Оливере прошел месяц. Мистер Сакс так и не узнал, чем закончилась та история. Несколько раз он видел Оунфри, проезжавшего мимо на новой спортивной машине — явно подарок благодарной тетушки.

За прошедший месяц подруга дочери Сакса Мейбл Уотс иногда забегала к Клариссе, чтобы обсудить свои успехи на службе или просто поболтать о старых знакомых, а потом неожиданно мисс Уотс пропала.

— А что с Мейбл? — спросил как-то Энтони Сакс у дочери. — Она совсем перестала к нам заходить. Уж не заболела ли она?

Кларисса фыркнула:

— Не знаю. Если честно, я обижена на нее. Настоящие подруги так не поступают. Могла бы и сказать, если встретила парня и теперь все время проводит с ним, я бы поняла. Но ведь она даже не берет трубку, когда я ей звоню! Мы не виделись больше месяца. Это уже ни на что не похоже!

Сакс нахмурился. Такого еще не бывало, чтобы подруги так долго не общались друг с другом. В чем же причина?

— Слушай, может, позвонить моему приятелю мистеру Клиффорду? Я уже всерьез начинаю переживать за Мейбл.

— А, как хочешь. Знаешь, раньше Мейбл рассказывала мне о своих новых увлечениях, просила совета. Теперь же она будто избегает меня. Раз так, я тоже знать ее не желаю!

Кларисса недовольно поджала губки и принялась с чрезмерным усердием перелистывать альбом с фотографиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии RE-классический детектив от Таисии Кольт

Чисто английский детектив по-русски [сборник]
Чисто английский детектив по-русски [сборник]

Кому из нас не знаком английский детектив? Это классика, которую можно читать и перечитывать, забывая про время и место, где находишься. Атмосфера старой Англии завораживает: хочется закутаться в уютный плед, раскрыть книгу и вместе с сыщиком-любителем или пожилой леди, знающей толк в раскрытии преступлений, вести расследования невероятно запутанных дел. Сборник «Чисто английский детектив по-русски» написан для тех, кто ценит классический интеллектуальный детектив. Каждый рассказ — это новая встреча с любимым жанром в исполнении русскоязычного автора, который так же, как и читатель, обожает мир, созданный в середине двадцатого века мастерами английского детектива. Прикоснитесь же и вы к этой вселенной, где герои всё те же добропорядочные джентльмены и достопочтенные леди, а преступления всё так же изысканны и утонченны.

Таисия Кольт

Детективы

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези
"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)
"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)

Предательство… Оно ранит очень сильно. Оно выжигает душу. После того, как душа сгорает, от неё остаётся пепел. И не верьте тем, кто говорит, что пепел – это хорошее удобрение. Якобы на удобренной пеплом земле будет лучше расти новый урожай. Бред! На плодородной земле… Да! На выжженной дотла… Никогда и ничего не вырастет! Именно это и понял молодой парень Аркадий, которого сначала использовали, а потом предали люди, которым он доверял. Предали в очередной раз. Что может прорасти в выжженной душе парня, от которого осталась одна оболочка? Ответ на этот вопрос знает только Мироздание… Не знаю как сейчас, но стоило раньше спросить у кого-нибудь из детей, хотя бы восьмидесятых годов прошлого столетия, о чём они мечтают, то можно было услышать самый распространённый в то время ответ. Практически все дети на Земле мечтали улететь к звёздам. Открывать новые планеты и осваивать новые миры. Но никто из них никогда не задумывался о том, чем чревато подобное любопытство? Какие опасности сопровождают тех, кто может стать настолько смелым, чтобы отправиться туда, в темноту космического пространства, даже прикрывшись какими-то развитыми технологиями. И более того… Что ожидает их детей там, оставшихся наедине с чужим миром… И, возможно, даже без кажущихся родными технологий…   Содержание:   ДАЛЬНИЕ ГОРИЗОНТЫ: 1. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Доверие опасно 2. Хайдарали Усманов: Волчий оскал 3. Хайдарали Усманов: Привет из прошлого 4. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Шаг вперёд 5. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Я мыслю, значит существую 6. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тайны Древнего народа 7. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тысяча дорог 8. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Взгляд через прицел 9. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Лишние вопросы не нужны 10. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Становление основы   ДУХ: 1. Хайдарали Усманов: Дух. Угроза под сенью леса 2. Хайдарали Усманов: Дух. Затишье перед бурей 3. Хайдарали Усманов: Дух. Тучи сгущаются 4. Хайдарали Усманов: Дух. Тени прошлого 5. Хайдарали Усманов: Дух. Демоны из прошлого 6. Хайдарали Усманов: Дух. Монстры свои и чужие 7. Хайдарали Усманов: Дух. Жизнь – боль 8. Хайдарали Усманов: Пока дышу, надеюсь… 9. Хайдарали Усманов: Смерть из тени 10. Хайдарали Усманов: Тайный враг 11. Хайдарали Усманов: Дух. Шаг вперёд, два назад… 12. Хайдарали Усманов: Дух. Хорошо забытое старое… 13. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Тропинка среди звёзд 14. Хайдарали Усманов: Опять интриги 15. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Дух. Основа                                                                         

Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Боевики