– Верно, мадам. Он представляет собой малоинтересный объект – если не считать того, что, в отличие от Перкина Уорбека, он настоящий. – И, выпустив эту парфянскую стрелу, историк удалился.
– Нет, вы только подумайте! – миссис Карстерс тяжело дышала от негодования. – Похоже, этот джентльмен позволяет себе необыкновенно вольно обращаться с вашей буфетной, Бриггс. Мне это кажется совершенно неуместным. Ведь что угодно может случиться в помещении, в котором полно ценных вещей.
– Ну, мадам, – снисходительно сказал Бриггс, – нужно принимать в расчет то, что этот джентльмен, в конце концов, иностранец. Его, безусловно, очень увлекает все старинное и замшелое. Он сказал мне, что именно поэтому он так интересуется британской Конституцией.
– Это то, чего иностранцы никогда не поймут, – решительно заявила миссис Карстерс. – Они воображают, что мы до сих пор живем в прошлом. Они не осознают тех великих перемен, которые произошли в стране за последние несколько лет, и того, что последуют еще более великие перемены.
– Именно так, мадам, – сказал Бриггс, и было заметно, что говорит он это без всякого энтузиазма.
– Обед в восемь, как обычно, я полагаю?
– Да, мадам. Гонг к переодеванию будет в половине восьмого.
Разница в чувствах, которые Бриггс испытывал по отношению к миссис Карстерс и к леди Камилле Прендергаст, выразилась в том, что при прощании он решил не предупреждать первую из них о низкой температуре в столовой.
До подачи обеда нужно было выполнить еще множество дел. Сначала дворецкий отправился в погреб. Он вернулся оттуда минут через пять, осторожно неся бутылку в толстом слое паутины, и сердце у него упало, когда он заметил в буфетной еще одного посетителя. Он вздохнул с облегчением, поняв, что это всего лишь сержант Роджерс.
– Простите, что беспокою вас, мистер Бриггс, – сказал Роджерс, – но вы не видели где-нибудь поблизости моего парня?
– Сэр Джулиус не приходил сюда, насколько мне известно, мистер Роджерс. Он практически единственный из гостей, кто этого не сделал.
– Странно. Должно быть, он как-то от меня ускользнул. Я мог бы поклясться, что видел, как он удирает в этом направлении. В таком большом доме трудновато присматривать за людьми – вы не находите, мистер Бриггс?
– Присмотр за людьми не входит в мои обязанности, и я этому рад, мистер Роджерс. У меня и без того полно дел.
Бриггс достал с полки графин.
– Что ж, – философски сказал детектив, – полагаю, ему не повредит побыть немного в одиночестве. Да у вас тут бутылка отличного портвейна, мистер Бриггс!
– Если хотите знать, мистер Роджерс, – веско сказал Бриггс, – то это предпоследняя бутылка урожая 1878 года из запасов его светлости.
– Что вы говорите, мистер Бриггс! Сбор, который был до виноградной тли!
Бриггс взглянул на него с неожиданным уважением.
– Значит, вы разбираетесь в портвейне, мистер Роджерс? – спросил он.
– Немного, мистер Бриггс. Совсем чуть-чуть.
– В таком случае, мистер Роджерс, не будете ли вы будете так любезны помочь мне перелить его в графин?
– Буду горд, мистер Бриггс, – ответил детектив. Затем, когда Бриггс достал штопор, он с тревогой в голосе спросил, – Как вы думаете, с пробкой все в порядке? Может, имея дело с вином такого возраста, было бы разумнее отбить горлышко?
– Совершенно незачем, мистер Роджерс. Его покойная светлость велел повторно укупорить этот ящик всего-навсего в 1913 году, так что думаю, у нас не возникнет трудностей.
Бриггс оказался прав. Пробку вынули без проблем, и он твердой рукой перелил драгоценную жидкость в графин, пока Роджерс держал зажженную свечу у горлышка бутылки, чтобы обнаружить присутствие любых плавающих примесей.
– Ну вот! – сказал дворецкий, когда с церемонией было покончено. – Прекрасный осадок на стенках, и ни капли не осталось на донышке. Я вам чрезвычайно благодарен, мистер Роджерс.
Оба восхищенно посмотрели на графин.
– Его светлость выпьет маленький бокал с бисквитом, – пробормотал Бриггс. – Доктор не позволил бы ему, если бы знал. Сомневаюсь, что гости в столовой выпьют хотя бы половину этой бутылки на всех. На дам он, конечно, будет потрачен напрасно… Думаю, если вы присоединитесь ко мне здесь после обеда, мистер Роджерс, на каждого из нас должно остаться по паре бокалов.
– Что ж, мистер Бриггс, – рассудительно сказал Роджерс, – было бы интересно узнать, в каком он состоянии после стольких лет.
И на этом два знатока портвейна расстались.
VII. Рождественский обед