– Простите, – развел руками Этан, – но это завещание может оказаться важной уликой, поскольку в нем Годдфри Кларк совершенно иначе распорядился своим имуществом, поровну разделив его между сыном и внуками.
– Что?! – выкрикнула Маргарет и схватилась рукой за горло. – Это… Постойте, наверное, это старое завещание? Которое почему-то не уничтожили?
– Нет, – покачал головой Этан. – Судя по дате, оно было составлено Годдфри всего за несколько дней до смерти.
Маргарет беззвучно открывала и закрывала рот, словно ей недоставало воздуха. Или в горле застряли слова, которые она никак не могла выговорить.
Вместо нее очевидную мысль озвучил Далтон.
– Верно ли я понимаю, сэр, – произнес он, осуждающе кашлянув. Кстати говоря, хороший дворецкий одним лишь кашлем способен передать почти любые эмоции, и Далтон достиг в этом несомненных успехов, – что старый джентльмен раскаялся в несправедливом завещании, которое составил сгоряча, и решил его изменить?
– Полагаю, что так.
– Он! – вырвалось у Маргарет хрипло. – Он знал?!
– Полагаю, миссис Кларк хочет сказать, – монотонно проговорил Далтон, лишь этим отсутствием всяких интонаций выдавая, сколь сильные чувства его обуревают, – что мистер Джозеф, очевидно, знал о завещании отца.
– Несомненно, – согласился Этан сухо. – Учитывая, что оно находилось в книге, которую он завещал Питеру. Полагаю, изначально это завещание тоже было спрятано где-то здесь. Не зря ведь Годдфри Кларк перед смертью просил сына навести порядок в библиотеке. Думаю, он хотел, чтобы его нашли не сразу и его непокорные потомки успели хорошенько помучиться.
– Но почему Джозеф его не предъявил? – не выдержала я. – Ведь по новому завещанию он получил бы кругленькую сумму.
Маргарет стиснула Библию и мотнула головой.
– Вы плохо его знали. – В голосе ее звучали усталость и горечь. – То, другое завещание давало ему власть. Ведь по нему свекор мог оставаться с нами и бесконечно портить нам жизнь!
Она тяжело задышала и отвернулась.
– Кхм. – Этан потер лоб. – Тогда он оставил это завещание сыну… в насмешку?
Маргарет лишь отрывисто кивнула.
Я же вдруг осознала, как повезло мне с родней. Подумаешь, выгнали из дома в семнадцать лет! Могли бы разрешить остаться – с тем чтобы изводить весь остаток жизни.
– М-да, – только и сказал Этан. – Далтон, помогите-ка мне! По-моему, если отодвинуть этот стеллаж…
– Сэр, – перебил его дворецкий, – это делается куда проще. Взгляните.
Он повернул вокруг своей оси ныне бесполезный газовый рожок на стене, и тяжелый стеллаж почти беззвучно скользнул в сторону.
Запах дыма сделался густым, как суп-пюре. Этан сжал мою ладонь и взглядом указал на камин, полный золы.
– Похоже, здесь сожгли очень много бумаг, – пробормотал он, не спеша переступать порог. – Уже давно, несколько дней назад.
Похоже на то. Комнатушка совершенно выстыла, тут явно никого не было после смерти ее последнего владельца.
Она была невелика и едва вмещала кресло, стол, камин да небольшой шкаф, весь заставленный одинаковыми папками, которые отличались лишь надписями на корешках. Папки были выстроены по алфавиту, начиная с некоего Адама Аберкромби и заканчивая Закери Холмсом. Много, много папок…
– Архив! – выдохнула Маргарет и подалась вперед, выискивая среди них что-то свое. Нетрудно догадаться, что именно, правда?
Однако фамилии «Кларк» среди прочих не было.
Этан рассеянно покачал головой.
– Думаю, сведения о семье он держал в голове.
Маргарет отступила, покраснев, а Этан взял с полки первую попавшуюся папку. Раскрыл…
Она оказалась пуста. Ни листочка, ни нацарапанной карандашом надписи. Лишь чистый картон со скоросшивателем внутри и именем снаружи.
Этан отложил папку и взял следующую наобум. Еще одну. И еще.
Все они были пусты, словно карманы пьяницы поутру.
– Кто-то нашел это место раньше, – заключила Маргарет со смесью досады и облегчения. – Нашел – и уничтожил.
– Но кто? – подал голос Далтон. В руках он держал папку, озаглавленную «Чарльз Далтон», такую же пустую, как все прочие.
Мы с Этаном быстро переглянулись. Имелась у нас на этот счет одна идейка…
– Тссс! – Он вдруг быстро прижал палец к губам, к чему-то прислушиваясь.
Все послушно замерли. В наступившей тишине слышны были какие-то шорохи, скрипы, едва различимые голоса…
А потом в стене рядом с камином появилась узкая дверь.
Макбрайды! Легки на помине.
Мистер Макбрайд не изменил своему клетчатому пиджаку, однако на ногах у него вместо щегольских лаковых штиблет были удобные и бесшумные теннисные туфли на каучуковой подошве, а голову защищало кепи. Судя по заплечному мешку, к походу он подготовился основательно.
Миссис Макбрайд же была в таком виде, что всегда невозмутимый Далтон залился краской и потупился, Этан закашлялся, а Маргарет пробормотала: «Боже праведный!» Назвать меня поборницей морали трудно, но тут онемела даже я.
Гибкое тело миссис Макбрайд было словно облито каучуком, облегающим ее, как самая тесная перчатка. Причем на весь наряд ушло резины не больше, чем на туфли ее мужа.
Мгновение растерянности, потом миссис Макбрайд расширила глаза и всплеснула тонкими руками: