Читаем Чисто шведские убийства. Опасная находка полностью

— Но, раз ты спрашиваешь, я, вероятно, не сказал, что заходил к нему в фургон. В любом случае в этом нет ничего особенного.

Собеседник скинул брюки, и Винстон не знал, в какую сторону смотреть.

— Когда это произошло? — спросил он.

— Насколько помню, вскоре после обеда. Через некоторое время после того, как мы с тобой встретились.

— И о чем вы говорили?

Фабиан замер в одних трусах.

— Почему ты спрашиваешь? Думаешь, это я зарезал беднягу Тедди? — Откинув голову назад, он расхохотался. — В таком случае дела мои плохи. Когда начался дождь, я находился в машине по пути обратно в Ерснэс, так что алиби у меня нет.

— Твой разговор с Тедди случайно не касался китайской чаши? — спросил Винстон.

Смех стих, и на мгновение Винстону померещилось некоторое смущение в обычно таком самоуверенном выражении лица Фабиана. Однако тот быстро собрался.

— Поппе прав, Петер, когда говорит о твоей потрясающей наблюдательности.

Фабиан наклонился вперед и стянул трусы. Винстон старался не смотреть, но это было невозможно. Нехотя отметил, что загар у Фабиана покрывает все тело.

— Так и есть, — продолжал тот уже голым. — Тедди предложил мне купить у него китайскую чашу, которую сам случайно нашел на ярмарке несколькими часами раньше.

— И поэтому тебе пришлось одолжить денег у Поппе?

Фабиан отмахнулся от вопроса.

— Временная мера, пока не пополню кассу. Мелочь, старые друзья выручают друг друга.

— Сколько ты заплатил за чашу?

Фабиан пожал плечами — и это движение передалось всем частям его тела.

— Я предложил тридцать пять тысяч.

— Так много? Она того стоит?

— О да, я рассчитывал продать ее гораздо дороже, так что получилось бы прибыльное дельце и для Тедди, и для меня.

К облегчению Винстона, Фабиан натянул шорты.

— Но, когда я вернулся с наличными, Тедди дал задний ход, — продолжал он со вздохом. — У меня это вызвало фрустрацию. Антиквариат — область суровая, но в ней есть свой кодекс чести. Если назвал цену и ударил по рукам, то надо держать слово. Впрочем, Тедди не первый раз нарушил свои обещания.

— Как ты поступил с деньгами, которые одолжил?

Андерле принял обиженный вид.

— Разумеется, вернул Поппе в тот же вечер. Они же мне не пригодились.

Винстон задумчиво потер подбородок.

— Поскольку ты одолжил деньги у Поппе, я делаю вывод, что сделка была частная, а не от имени аукционного дома в Мальмё?

— Точно, — без колебаний ответил Фабиан.

Винстон счел, что все это весьма странно.

— А разве ты имеешь права заключать частные сделки вне работы?

— Это серая зона, — признался эксперт по антиквариату. — Разумеется, я не могу поехать на дом к клиенту от имени аукционного дома, а потом попытаться купить вещи частным образом.

Он натянул тенниску. На нем она сидела куда лучше, чем на Поппе.

— Хотя, если вести дела чисто и речь идет о не очень крупных суммах, то вполне можно заключать сделки и вне работы, — продолжил он. — В нашей отрасли это считается вполне комильфо. В данном случае я посетил ярмарку как частное лицо, и, даже если бы очень захотел, мне все равно не удалось бы уговорить Тедди выставить чашу на нашем аукционе.

— Почему? — спросил Винстон.

Фабиан стал зашнуровывать кроссовки.

— Потому что тогда деньги поменяли бы цвет, — ответил он. — Стали бы из черных белыми. А Тедди четко сказал: он не хочет, чтобы эта сделка отражалась в кассовых книгах.

Он подмигнул Винстону.

— Если спросишь меня, я скажу, что он, скорее всего, хотел скрыть их от жены. Ходили слухи, что Тедди встретил другую. Вероятно, ему требовались наличные, чтобы тратить их на нее.

Он выпрямился и взял ракетку.

— А теперь извини, Петер, у нас с Поппе матч. И мы уже опаздываем.

— У меня осталась всего пара вопросов, — возразил Винстон. — Тебе знаком человек по имени Герт с прозвищем Китаец?

Фабиан медленно покачал головой:

— Не-а.

— Он своего рода эксперт-самоучка по китайскому фарфору. Рано утром в воскресенье они с Тедди боролись за китайскую чашу. Герт утверждает, что она стоит пятнадцать тысяч.

Фабиан рассмеялся.

— Тогда он не большой эксперт, могу тебе заявить. Вещь стоит как минимум пятьдесят, а то и больше.

— Как она выглядела?

— Китайская глазурь селадон с гравированным цветочным орнаментом, небольшого размера, так что Тедди носил ее в кармане куртки. — Он растянул большой и указательный пальцы, чтобы показать размер чаши. — Достаточно невзрачная для того, кто не разбирается в китайском фарфоре, — добавил он.

Винстон записал все это в книжку.

— Тебе известно, что произошло с ней потом? — спросил он.

Фабиан потряс головой:

— Понятия не имею. Тедди заявил мне, что передумал и не намерен ее продавать. Наверное, нашел другого покупателя или же пытался поднять для меня цену. Но я на это не клюнул. Тридцать пять — это была отличная цена для нас обоих, но если свыше того, то мне уже неинтересно, я так ему и сказал. Но сейчас, извини, я должен бежать, нас ждут наши визави. — Он указал ракеткой в сторону зала. — Кстати, не хочешь посмотреть матч? Наши противники — Кристина и Анна. Она спрашивала о тебе, Петер.

Винстон постарался держаться нейтрально.

— Увы, мне надо ехать дальше.

Глава 16

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Остерлене

Чисто шведские убийства. Опасная находка
Чисто шведские убийства. Опасная находка

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело знаменитого риелтора Джесси Андерсон. Надо бы помочь местным коллегам во всем разобраться, вот только временная напарница Винстона не выносит городских белоручек, а начальник полиции предпочитает считать происшествие несчастным случаем. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси Андерсон сумела досадить почти всем в этом райском уголке, а убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.Для кого эта книгаДля любителей классических уютных детективов.Для читателей «Клуба убийств по четвергам» и «Человека, который умер дважды» Ричарда Османа.Для тех, кто хочет прочитать детектив со скандинавской атмосферой и неповторимым юмором.На русском языке публикуется впервые.

Андерс де ла Мотт , Монс Нильссон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже