Эспинг сидела за компьютером и расшифровывала запись допроса Герта Силлена. Когда зазвонил телефон, она сначала подумала, что это опять та женщина со своим взломом, но на дисплее высветился номер Тиры Бурен.
— Пожалуйста, скажи, что у тебя для меня хорошие новости!
— Уж не знаю, хорошие ли они, но новости точно есть, — ответила старший эксперт. — Мы извлекли данные из трех первых мобильников Тедди. Потом пришлю тебе подробный рапорт, но я подумала, что тебе прямо сейчас интересно будет узнать: есть один номер, который бросается в глаза в период, предшествовавший убийству. Если тебе есть чем записать, продиктую его тебе.
Эспинг схватила ручку и записала цифры.
— В воскресенье потерпевший трижды связывался с этим номером, — продолжала Бурен. — Два раза звонило это лицо, один раз — Тедди. Все разговоры продолжались не более трех минут. В субботу вечером они тоже созванивались, а также обменивались эсэмэсками интимного характера:
— Знаешь, кому принадлежит этот номер?
Мысленно Эспинг держала кулачки, чтобы это не оказалась сим-карта с поминутной оплатой.
— Знаю. Ее зовут Пия Ларссон, шестьдесят лет, живет в Санкт-Улофе. Она уже фигурировала у вас в следствии?
— Только словесный портрет, но теперь благодаря тебе у нас появилось имя, — ответила Эспинг, быстро записывая. Другой рукой она уже нащупывала в сумочке ключи, полицейское удостоверение и бумажник.
Вскоре после этого Винстон на своем «саабе» въехал на парковку возле полицейского участка. Эспинг запрыгнула в машину и пристегнулась, не говоря ни слова.
— Скажете, куда едем? — спросил он.
— Разумеется, но вначале вам придется рассказать мне о вашей встрече с любимой телезвездой Фелисии. Что он поведал о своем визите на ярмарку?
Винстон кратко изложил содержание разговора с Фабианом Андерле и рассказал, как тот пытался купить у Тедди китайскую чашу.
— Черт бы побрал эту чашу! — выпалила Эспинг. — С каждым разом, как только о ней заходит речь, она становится все дороже и дороже. А мы по-прежнему не знаем, куда она подевалась.
Винстон и сам пришел к таким же выводам. Китайская чаша играла в следствии все более заметную роль.
— А теперь расскажите, куда мы едем, — потребовал он, когда они достигли первого перекрестка.
— В Санкт-Улоф, — ответила Эспинг с самодовольной улыбкой. — Навестим даму с мороженым — тайную пассию Тедди.
Четверть часа спустя они въехали в Санкт-Улоф, бывшее место паломничества, и свернули на улицу, где стояли новые одинаковые коттеджи, отделенные от дороги садом.
— Вот здесь, — указала Эспинг.
Винстон подъехал к краю дороги и остановился. Они устремили взгляды на коттедж чуть впереди, где светловолосая женщина лет шестидесяти пыталась усмирить живую изгородь из бирючины.
— А вот и Пия Ларссон собственной персоной, — сказала Эспинг.
Винстон прищурился, чтобы лучше все рассмотреть.
Маленький садик вокруг коттеджа был идеально ухожен. Растения заботливо подвязаны, а газон напоминал поле для гольфа. Пия была одета в розовую пикейную футболку, под цвет розам на пышной грядке, и белые шорты. На голове у нее красовалась кепка, состоящая из одного козырька, какие часто можно увидеть на поле для гольфа. На правом запястье виднелась черная повязка, в левой она держала секатор. Лицо было грустное.
Когда полицейские представились и изложили суть дела, она достала из кармана шорт бумажный платок и промокнула глаза.
— Да, все верно. Мы с Леннартом встретились на ярмарке антиквариата. Это он захотел, чтобы я приехала туда, чтобы мы немного побыли вместе. Знала бы я, что это в последний…
Она всхлипнула, но тут же взяла себя в руки. Эспинг включила в телефоне диктофон, а Винстон достал записную книжку.
— Мы с Леннартом познакомились еще в школе, — рассказала Пия. — Он учился классом старше. У нас был тогда небольшой романчик, совершенно невинный. Но я была влюблена в него по уши. Такой красивый и веселый. Потом все ушло в песок, как часто бывает с подростковыми влюбленностями.
Она рассказала, что полгода назад их пути случайно пересеклись, когда умерла ее мать и ей надо было вывезти все имущество.
— Я позвонила первому попавшемуся скупщику, даже не поняла, что говорила с Леннартом, пока он не приехал на своем грузовике. На сорок пять лет старше и гораздо объемнее, но все с той же искоркой в глазах.
Она улыбнулась своим воспоминаниям.
Эспинг трудно было воспринять это полное любви описание человека, которого другие характеризовали как грубого, беспардонного и ненадежного.
— Спустя неделю Леннарт пригласил меня на ужин, — продолжила Пия. — Мы проговорили весь вечер на одном дыхании. Просто не могли оторваться друг от друга. Персоналу пришлось выгонять нас, когда ресторан закрывали. Потом события развивались стремительно. Это было чудесно…
Она снова вытерла глаза.
— У нас начался роман. Я убедила его похудеть, начать играть в гольф. Он заставил меня бросить курить. У Леннарта уже был инфаркт, а я потеряла мужа, который умер от инфаркта, так что мы старались заботиться друг о друге.
Пия снова всхлипнула.