Читаем Чисто шведские убийства. Опасная находка полностью

Эспинг приподняла брови.

— Стало быть, взломщик был там еще в середине дня?

— Именно, — подтвердил Винстон. — К тому же я почувствовал тот же запах плесени, что и в кузове грузовика, когда Йимми утверждал, что там кто-то рылся.

— Стало быть, все разговоры про Flashback — чушь собачья, — добавила Эспинг, невольно расплываясь в улыбке. — Взломщик искал чашу. Он знает о ее существовании и большой ценности. — Лукаво взглянув на Винстона, она продолжила: — Раньше мы обсуждали версию, что у Тедди есть тайный помощник, который крадет для него антиквариат. Не логично ли предположить, что этот же человек теперь охотится за чашей?

— Именно, — с нажимом произнес Винстон. — Мне кажется, мы на верном пути.

Глава 27

Вернувшись из Истада на двух машинах, Винстон и Эспинг снова встретились в столовой полицейского участка Симрисхамна. Атмосфера уже немного разрядилась, и к тому моменту, как коллега переступила порог, Винстон успел вскипятить воду для чая.

На столе стояло высокое кондитерское сооружение, завернутое в целлофан, в которое была вставлена поздравительная открытка.

«Поздравляю с успешным задержанием преступника, Эспинг! Спасибо, что стоишь на страже нашей безопасности! Привет от дяди Класа».

Стиснув зубы, Эспинг прочла поздравление и выкинула открытку в мусорное ведро.

— Ты когда-нибудь пробовал местное блюдо под названием королевский пирог? — спросила она.

Винстон такого не пробовал — впрочем, сконские деликатесы его никогда особо не интересовали. Эспинг достала хлебный нож, убрала целлофан, которым было обмотано кулинарное творение, и отрезала большой кусок, который протянула ему на бумажной тарелке.

— Спасибо, — проговорил Винстон, разглядывая кусок пористого пирога. Запах у него полностью соответствовал его внешнему виду — помесь сахара с картоном. Никакого желания есть это у него не возникло, однако было очевидно, что и Эспинг всячески старается загладить события вчерашнего дня.

Он положил в рот кусочек. Все равно что запустить зубы в кусок упаковочного пластика. Посыпались крошки, образуя у него на пиджаке маленькие липкие сугробы.

Эспинг в ожидании посмотрела на него.

— Ну как?

— Угу, — выдавил из себя Винстон.

Именно в этот момент в столовую заглянул Эл-Йо.

— А, вот вы где!

Шеф полиции пребывал в великолепном настроении. Он снова переоделся в спортивный костюм для езды на велосипеде, ноги цокали по полу, как маленькие копытца.

— Смотрю, едите королевский пирог. Ну и как тебе, Петер?

Винстон кивнул, не в силах ничего сказать. Воздушная масса таяла во рту, как сладкая вата, приклеиваясь к нёбу липким тестом.

— Мне надо с вами поговорить, — произнес Эл-Йо более серьезным тоном. — Увидимся через пару минут у меня в кабинете.

Он удалился с легким позвякиванием.

Эспинг стояла и смотрела на Винстона, который вынужден был доесть кусок пирога.

— Очень вкусно, — произнес он, с хрустом дожевывая.

— Хорошо, что тебе понравилось, — ухмыльнулась Эспинг. — Сама я никогда не любила королевский пирог.

Винстон поперхнулся сухой крошкой и закашлялся так сильно, что потекли слезы.

Эспинг с улыбкой похлопала его по спине.

— Послушай, хочу извиниться за вчерашнее, — сказала она, когда он прокашлялся. — Я не должна была тебе такое говорить.

— А я должен был похвалить тебя за то, что ты торпедировала алиби Герта, — ответил Винстон, вытирая слезу в уголке глаза.

Пару секунд они стояли, глядя друг на друга.

— Ну что, пойдем, послушаем, что там хочет нам сказать Эл-Йо? — спросила Эспинг с кривой улыбочкой. — Можешь взять еще кусок пирога, если хочешь.


В кабинете шефа полиции они уселись и стали разглядывать умирающие цветы на подоконнике. Винстон смахнул с пиджака последние прилипшие крошки.

— Кстати, насколько ты уверен по поводу запаха плесени? — спросила Эспинг. — Все же это очень слабая зацепка.

Винстон рассуждал об этом всю дорогу от Истада.

— Я где-то читал, что память на запахи очень сильна, — задумчиво ответил он. — И мне кажется, что все сходится. Когда я был маленьким, в доме, где жил мой лучший друг, завелась плесень. Если я ходил к нему в гости поиграть, то потом приходилось стирать одежду, настолько острый запах от нее оставался. Именно его я почувствовал в кузове грузовика, и на лестнице был точно такой же. Герт, как мы слышали, тоже обратил на него внимание.

Их разговор прервал Эл-Йо, вошедший в комнату.

— Ну вот, — сказал он, плюхаясь в свое кресло. — Конечно, обидно, что Герт Силлен ушел от ответа. Но теперь это проблема истадской полиции. И в каком-то смысле он наказан — ведь и на него самого напали, хотя так рассуждать, вообще-то, нехорошо.

Смущенно улыбнувшись, он постучал пальцем по папке с делом, лежавшей перед ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Остерлене

Чисто шведские убийства. Опасная находка
Чисто шведские убийства. Опасная находка

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело знаменитого риелтора Джесси Андерсон. Надо бы помочь местным коллегам во всем разобраться, вот только временная напарница Винстона не выносит городских белоручек, а начальник полиции предпочитает считать происшествие несчастным случаем. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси Андерсон сумела досадить почти всем в этом райском уголке, а убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.Для кого эта книгаДля любителей классических уютных детективов.Для читателей «Клуба убийств по четвергам» и «Человека, который умер дважды» Ричарда Османа.Для тех, кто хочет прочитать детектив со скандинавской атмосферой и неповторимым юмором.На русском языке публикуется впервые.

Андерс де ла Мотт , Монс Нильссон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже