Читаем Чисто шведские убийства. Отпуск в раю полностью

Цокольный этаж вмещал в себя раздевалку, спортзал и тир. На первом этаже расположились стол дежурного, допросная и кабинет, где зачитывались доклады, а также кабинет, где собирались участники оперативной группы. Дальше по коридору шли изолятор, комната отдыха, а в самом конце еще пара кабинетов.

Интерьер был выдержан в административно-бежевых тонах. На стенах висели доски для объявлений и пожелтевшие групповые фотографии. В воздухе разливались запахи кофе, дезинфицирующего средства и неспешного делопроизводства.

Винстон припарковался позади здания, отметив, что видавший виды «Вольво» Эспинг уже на месте. Сквозь белые облачка проглядывало солнце, с моря тянуло свежестью.

Винстон чувствовал себя оправившимся от тягот вчерашнего дня, его переполняла энергия. Желание отказаться от расследования как ветром сдуло.

И это была заслуга Аманды.

— Здравствуйте! Вы, наверное, Питер Винстон, — сказала сидевшая за стойкой дежурного женщина.

— Петер, — бодро поправил Винстон. — Петер Винстон.

Эспинг приехала в участок загодя, чтобы до совещания успеть поговорить с шефом с глазу на глаз. Надо было кое-что рассказать, к тому же хотелось удостовериться, что ей больше не придется иметь дело с этим самодовольным граммар-наци Винстоном. Хотя вид у него был, когда она вчера высадила его у Блэккастюган… Она бы не удивилась, если бы Винстон решил больше не появляться. Мысль по меньшей мере утешительная.

Увы, Эл-Йо не оказалось на месте. Эспинг села на стул — ждать. Она открыла крышку ноутбука и стала еще раз просматривать информацию, добытую вчера вечером.

Эл-Йо, запыхавшись, ворвался в кабинет всего за несколько минут до начала совещания. На шефе были резиновые сапоги и натянутый поверх полицейской формы белый хлопчатобумажный комбинезон.

Эл-Йо водрузил на стол картонную коробку, в которой звякнули стеклянные банки.

— Летний мед, — восторженно объявил он, одновременно с усилием избавляясь от комбинезона и сапог. — Яблоневый цвет, первый урожай года. Новое место и правда превзошло все ожидания! Прямо в яблочко!

— Новое место? — спросила Эспинг — в основном чтобы продемонстрировать интерес.

— Да. То есть… — Эл-Йо осекся; судя по выражению лица, он сказал больше, чем собирался. — Если честно, это маленькая тайна. Пчеловодство иногда пробуждает в человеке соревновательный дух.

Эл-Йо повесил комбинезон на крючок у двери и сунул ноги в сабо, которые держал в кабинете.

— Возьми баночку! А если Фелисии понадобится мед для кофейни, я с удовольствием привезу еще.

Эл-Йо опустился на вращающееся кресло, застонавшее под его тяжестью. Эспинг уже открыла было рот, чтобы заговорить, но ее прервал стук в дверь. Явился Винстон. В первую секунду Эспинг ощутила разочарование, но вспомнила, каким уничтоженным выглядел Винстон после инцидента с Карнаком, и ей едва удалось подавить злорадную улыбку.

Один-ноль, Эстерлен ведет.

— Входите, Петер! — позвал Эл-Йо. — Вот, держите!

Шеф подхватился с кресла и сунул в руки изумленному Винстону банку меда.

— Я увлекаюсь пчеловодством. Так сказать, сладкий бизнес.

Винстон вежливо улыбнулся незамысловатой шутке и повертел баночку в руках. На этикетке было написано «Чистый яблоневый мед из Эстерлена. Пасека 833».

— Пришлось потрудиться, чтобы получить именно этот номер, — гордо сказал Эл-Йо. — Один из самых популярных у пчеловодов, сами понимаете.

Нет, Винстон не понимал.

— 8-3-3 похоже на «В-з-з», если писать большими буквами, — пояснил начальник полицейского участка. — В-з-з. Теперь поняли?

— Остроумно! — Винстон сел на свободный стул рядом с Эспинг. Натянуто кивнул ей и получил в ответ такой же натянутый кивок.

— Итак! Как продвигается расследование? — спросил Эл-Йо. — Журналисты звонят без конца, вопросы сыплются со всех сторон.

И он продемонстрировал телефон, на котором сердито светились уведомления о сообщениях и пропущенных вызовах.

— Я отвечаю, что на данный момент все указывает лишь на трагическую случайность. Но хорошо бы доказать это как можно скорее, чтобы избежать ненужных спекуляций.

— Мы ждем отчетов от судмедэксперта и техников, — быстро ответила Эспинг. — А до этого рассматриваем произошедшее как предполагаемое тяжкое преступление.

— Но вы успели опросить всех свидетелей? Ничего странного не обнаружили? Каких-нибудь противоречий? Кого-нибудь, у кого мог бы оказаться мотив?

— Напрямую — нет. По словам Мудигов, Джесси незадолго до гибели устроила Элин Сиденвалль основательный разнос, и я понимаю, почему Элин не захотела нам о нем рассказать во время допроса. Она ездила за шампанским и появилась, когда Джесси уже скончалась.

Эспинг покосилась на Винстона, пытаясь понять, не собирается ли тот перебить ее, и продолжила:

— Даниэлла и Никлас Мудиг явились на просмотр последними, и они же последними видели Джесси в живых. Даниэлла, похоже, не особенно любит Джесси. Но после того, как Мудиги уехали, Джесси точно была жива. — Она повернулась к Винстону: — Вы слышали ее, когда звонили в домофон. Она открыла ворота вам и вашей жене, верно?

— Верно, — подтвердил Винстон. — Джесси нас впустила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы