Читаем Чокнутый (СИ) полностью

Остаток уикэнда прошел благословенно быстро. По большей части он состоял из длинных отрезков скуки, наполненных домашним заданием, и телевизора, и развлечения Гарри. Вечером в субботу отец принес пиццу и взятый напрокат ужасный приключенческий фильм, такого рода, где о главном герое известно только его имя, невероятно мужественное, вроде Стоун или Блэйд или Тандер, и который выдает ужасно топорные шутки, убив своих врагов. И с минуту, пока они сидели в темноте на диване, смеясь над излишним количеством драматических взрывов и над лже-немецким акцентом врага Стоуна/Блэйда/Тандера, все было так, как будто они все в порядке, как будто они не смотрели на пустое место на диване и не задавались вопросом, приемлемо ли быть счастливыми. И если каким-либо образом то, что они наблюдали за чересчур мускулистым актером, убивающим людей с помощью пулемета, пока обжигали пиццей языки, помогало оградиться от горя, то Джон посчитал, что все в порядке.

Но это даже близко не было к тому, в чем они действительно нуждались.

Но этого было достаточно.

Когда Джон вернулся вечером воскресенья в школу, он обнаружил Шерлока точно в такой же позе, в которой тот находился, когда он уезжал в пятницу днем: лежащим на спине, сложенными вместе руками, пялящегося в потолок.

— Ты вообще выходил из комнаты в эти выходные? — спросил Джон, начав распаковывать сумку. Шерлок повернул голову и уставился на него.

— Не будь нелепым, Джон. Ты принес то, что я тебя просил?

Джон закатил глаза.

— Господи, клянусь, что меня могли исключить из школы, и ты бы не заметил. Я был в Лондоне с пятницы!

— Конечно, я бы заметил, идиот. Здесь бы не было никого, кто бы отвлекал меня посреди эксперимента, чтобы потащить на ужин. Я был бы гораздо более продуктивен.

— И гораздо более тощий.

— И это незначительная жертва во имя знаний.

— Жир поможет тебе гораздо больше, чем знания, когда ты будешь умирать от голода.

Вместо ответа Шерлок высунул язык (боже, действительно живешь, словно с малышом-переростком) и перекатился на бок, лицом к стене.

Джон ухмыльнулся себе под нос и продолжил разбирать вещи.

(Хорошо быть дома.)

Остаток недели прошел, в общем, без происшествий. Джон умудрился провалить два экзамена по французскому подряд, что было рекордом даже для него, а Шерлок умудрился поджечь их проект по истории искусств (постер о Золотом Веке Голландии, на который Джон убил весь вечер вторника, и которым он гордился) так тщательно, что от него осталась лишь кучка пепла и несколько отметин на полу.

(Так что, обычная жизнь в 221)

В пятницу, он почувствовал странную смесь возбуждения и тошнотворного страха. Не помогало и то, что каждый раз, когда он встречался глазами с Сарой на уроке французского, они оба быстро отворачивались, краснея.

Когда он вернулся в 221 после душа, Шерлок, который десять минут назад был там, куда-то пропал, оставив вместо себя конверт с именем Джона, приколотый к кровати Джона перочинным ножом.

(Иногда Джону становилось интересно, каково это, жить с соседом, который спит ночью, нормально ест и который шлет тебе смс, а не пришпиливает тексты к мебели различным оружием.)

В конверте была записка, наскоро написанная на тетрадном листке:

Джон,

Прости за наш проект по Истории искусств. Когда пойдешь сегодня вечером в кино, я забронировал билеты на мое имя на “Larmes, Chair et Pluie.” Надеюсь, они покроют (довольно незначительный, если учесть все обстоятельства) пожар.

Наслаждайся своим свиданием.

(Вероятнее всего, этого не случится.)

-ШХ

P.S. Ты знал, что по статистике большинство романов между подростками распадаются через три месяца?

Джон хотел сводить Сару на какой-нибудь ужастик, во время которого она бы подпрыгивала и у него был бы повод обнять ее за плечи, но Шерлок определенно внес коррективы в его планы, хотя билеты на арт-хаусный французский фильм с субтитрами были не лучшим его решением. Но это было бесплатно, и Шерлок впервые подумал о ком-то, кроме себя, а это все, что имело значение, ведь так?

(Оглядываясь назад, Джон должен был сразу раскусить это.)

Он встретил Сару перед кинотеатром этим вечером. Она сделала что-то с волосами, так что они завивались и привлекали внимание к ее лицу, делая его форму похожей на сердечко, и на мгновение, Джон испугался, что не сможет нормально говорить.

- Ты… эм. Ты выглядишь…эм. Прекрасно. Ты выглядишь прекрасно. - Кончики его ушей порозовели, и он нервно переступил с ноги на ногу.

Сара закатила глаза, но он заметил след улыбки на ее лице, когда она посмотрела на шатер.

- Что это? Я думала, мы идем на фильм о лагере с привидениями. “Смерть в лесу” или как он там назывался?

- Я подумал, мы можем посмотреть этот фильм. Название переводится как “Слезы, стулья и дождь”.

Сара слегка нахмурилась, глядя на шатер, и на мгновение, Джон испугался, что она сейчас все отменит.

Но все, что она сказала было:

Перейти на страницу:

Похожие книги